Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Sladkorček
 - февраля 13, 2006, 20:21
Я достала ту книгу, которую давно хотела, но её вечно не было в библиотеке. В общем, есть переводы на современный словенский, латынь, немецкий и английский. Нужно? Заодно посмотрю то, что как-то в одной из старых тем обещала.
Автор Wolliger Mensch
 - января 3, 2006, 22:33
Цитата: lehoslav от сентября 11, 2005, 22:42
Это на самом деле звучит лучше...но я просто польское название записал русскими буквами и таким образом пытался что-нибудь найти....И даже нашёл несколько русских сайтов касающихся точно этого текста в которых употребляется "моё" название. Может, это переводы с польского :)
Интернет местами озадачивает своим содержимым. 8-)
Автор Капустняк
 - января 3, 2006, 12:36
Цитата: "Евгений" от
Не знаю про Яндекс, но это Фрейзингенские отрывки.
Помогите, плиииис.  :)
Существует где-нибудь в Сети перевод Фрейзингенских отрывков
на какой-нибудь современный язык? (напр. русский)
Автор lehoslav
 - сентября 11, 2005, 22:42
Цитата: Евгений
Цитата: lehoslavНет, по-русски это тоже Фризийские фрагменты, я проверил по Яндексу.
Не знаю про Яндекс, но это Фрейзингенские отрывки.

Это на самом деле звучит лучше...но я просто польское название записал русскими буквами и таким образом пытался что-нибудь найти....И даже нашёл несколько русских сайтов касающихся точно этого текста в которых употребляется "моё" название. Может, это переводы с польского :)
Автор Евгений
 - сентября 9, 2005, 17:21
Цитата: lehoslavНет, по-русски это тоже Фризийские фрагменты, я проверил по Яндексу.
Не знаю про Яндекс, но это Фрейзингенские отрывки.
Автор lehoslav
 - сентября 6, 2005, 14:09
Спасибо!
Автор Капустняк
 - сентября 5, 2005, 10:26
Автор Капустняк
 - сентября 5, 2005, 10:24
Цитата: Лехославили полный текст Фризийских фрагментов?
http://titus.uni-frankfurt.de/texte/etcs/slav/asloven/freisdk/freis.htm
Автор lehoslav
 - сентября 3, 2005, 18:58
Это самый древний славянский текст написанный латиницей.Может по-русски он иначе называется,не знаю.

Добавлено спустя 1 минуту 37 секунд:

Нет, по-русски это тоже Фризийские фрагменты, я проверил по Яндексу.
Автор Ludovit
 - сентября 3, 2005, 17:59
Цитата: ЛехославЯ  нашел две версии транскрипции Фризийских фрагментов....

Можно узнать, что такое Фризийские фрагменты?

С ув.,

LV