Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор yuditsky
 - февраля 1, 2006, 20:06
Кстати:
The 11th Sinn und Bedeutung Conference, the annual meeting of the Gesellschaft für Semantik, will be held September 21-23, 2006, at the Departament de Traducció i Filologia, Universitat Pompeu Fabra, Barcelona.
Автор ginkgo
 - января 16, 2006, 00:11
Цитата: Peamur от января 14, 2006, 18:33
Sinn - смысл, резон.
Das hat keinen Sinn - бессмысленно
Bedeutung - значение, толкование
das hat keine Bedeutung - это ничего не значит, нету никакого значения.
Я бы не стал 100% утверждать что они синонимы.
Хотя, скорее всего я не прав.
В тех примерах, что вы привели, я бы тоже сказала, что они синонимами не являются.
Das hat keine Bedeutung = это не важно (здесь Bedeutung = значимость, ценность, важность)
Das hat keinen Sinn = это бессмысленно, или же бесполезно (здесь Sinn = 1.смысл 2.целесообразность, польза)
Впрочем, любая синонимичность относительна..

А еще Sinn может означать "чувство" (органы чувств), "сознание, ум, понимание" (что у тебя на уме)... но это уже совсем далеко от Bedeutung, то есть не в тему  :)

Автор ginkgo
 - января 15, 2006, 23:37
Цитата: Wolliger Mensch от января 13, 2006, 19:47
Следовательно, применительно к слову, это синонимы?
В той же степени, как русские "значение" и "смысл". Ср.:
Значение/Смысл слова меняется в зависимости от долготы гласного. –  Die Bedeutung/Der Sinn des Wortes ändert sich je nach Vokallänge. (нюансы те же, что в русском)
Но:
Слово имеет несколько значений (не смыслов) – Das Wort hat mehrere Bedeutungen (не Sinne).

В лексикологии и семантике употребляется Bedeutung. Sinn - это более философское понятие... более расплывчатое.

У Фреге же оба эти слова употребляются нестандартно, надо почитать подробнее. Интересный вопрос, кстати, Rezia!  ;up:

Автор Peamur
 - января 14, 2006, 18:33
Sinn - смысл, резон.
Das hat keinen Sinn - бессмысленно
Bedeutung - значение, толкование
das hat keine Bedeutung - это ничего не значит, нету никакого значения.
Я бы не стал 100% утверждать что они синонимы.
Хотя, скорее всего я не прав.
Автор Wolliger Mensch
 - января 13, 2006, 19:47
Цитата: Akella от января 13, 2006, 17:51
Цитата: Rezia от января 11, 2006, 16:29
Какова разница между эти словами? Оба, насколько мне известно, являются лингвистическими терминами (например, у Фреге).
По мне, как между "смыслом" и "значением". Что там у Фреге, не знаю...
Следовательно, применительно к слову, это синонимы?
Автор Akella
 - января 13, 2006, 17:51
Цитата: Rezia от января 11, 2006, 16:29
Какова разница между эти словами? Оба, насколько мне известно, являются лингвистическими терминами (например, у Фреге).
По мне, как между "смыслом" и "значением". Что там у Фреге, не знаю...
Автор Rezia
 - января 12, 2006, 19:30
Лингвистика и логика не так уж сильно далеки друг от друга...
Автор Евгений
 - января 12, 2006, 15:05
Цитата: "Rezia" от
являются лингвистическими терминами (например, у Фреге).
У великого лингвиста Фреге? :D
Автор Rezia
 - января 11, 2006, 16:29
Какова разница между эти словами? Оба, насколько мне известно, являются лингвистическими терминами (например, у Фреге).