Цитата: Квас от октября 18, 2010, 23:21
...sunt vōcibus Latīnīs...
Цитата: Квас от октября 18, 2010, 23:21
Пока interrēte не работало, посмотрел словари. Excūsāre связано с виной, обвинением, а с обидами — ignōscere.
Цитата: hodzha от октября 19, 2010, 12:02
Живи.Люби.Прости?
Цитата: system_error от октября 19, 2010, 10:10
Скажите, пожалуйста, а вариант Vive.Ama.Dona. верен?
Цитата: Квас от октября 19, 2010, 10:52
Donāre может значить «прощать» в смысле прощать долг и т. п.
Цитата: Bhudh от октября 18, 2010, 22:00OfftopЦитата: QuasusПервоначальное значение знает только Wolliger Mensch.
Цитата: Квас от октября 18, 2010, 21:57
Первоначальное значение знает только Wolliger Mensch.
Цитата: Квас от октября 18, 2010, 21:57Но, наверное, уже тогда «vive valeque» настолько всем прожужжало уши, что стало чем-то нераздельным.
Первоначальное значение знает только Wolliger Mensch. Очевидно, «до свидания» развилось из «будь здоров»; ещё там есть значения «быть сильным», «значить» и пр., но вроде бы «извинительных» нет.
Цитата: QuasusПервоначальное значение знает только Wolliger Mensch.
Цитата: Lugat от октября 18, 2010, 21:52
Может лучше тогда «excusa»? «Ignosce» звучит уж больно безнадежно.
Цитата: Lugat от октября 18, 2010, 21:52
Так и римляне вполне могли не задумываться о первоначальном значении слова «vale».
Страница создана за 0.036 сек. Запросов: 20.