Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Wolliger Mensch
 - августа 28, 2010, 17:51
Цитата: Алексей Гринь от августа 28, 2010, 17:44
котити > катати > катити?

Последнее — отыменной фактитив: «катать», «валить» (в чешск.) > «убивать» > «охотиться» (?). В ЭССе польское слово тоже не дано.
Автор Алексей Гринь
 - августа 28, 2010, 17:44
котити > катати > катити?
Автор Wolliger Mensch
 - августа 28, 2010, 17:30
У Брюкнера нет этих слов. Думаю, к kat. Итальянское слово просто созвучно.
Автор Alone Coder
 - августа 28, 2010, 16:43
польск. kаt «палач»? итал. cacciare «охотиться»?
Автор Alone Coder
 - августа 28, 2010, 16:30
Укр. коти́ти, чешск. kotiti, словенск. prekotíti «опрокинуть, перекатывать», польск. kасić się «охотиться».

Объясните.