Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор eman
 - августа 27, 2010, 12:32
Добрый всем чего-нибудь! :-)

В открытой экспозиции Артиллерийского музея в Петербурге стоит пушка, предположительно французская, 17 века, которая побывала в руках турецкой армии. И те оставили на ней надпись арабской вязью, перевод которой мне было бы интересно узнать.

Вот пара фотографий этой надписи:
http://picasaweb.google.com/beresclet/tcntxI#5508165436580910050
http://picasaweb.google.com/beresclet/tcntxI#5508165508801059090

Нижнюю часть надписи мне уже перевели как дату (1126 год) и "корабль Османа-паши", а вот с верхней половиной посоветовали обратиться у тюркологам. Надеюсь я попал по адресу и здесь такие люди найдутся.

Интересуюсь из чистого человеческого любопытства -- ведь не так часто можно встретить пушку с французскими королевскими лилиями и арабской надписью одновременно :-) (там же в альбоме на PicasaWeb можно посмотреть и другие фото этой же пушки... ну и других тоже :-) )

Буду рад любым советам и мнениям!

Спасибо! :-)