Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Алексей Гринь
 - августа 5, 2010, 05:27
Я имел в виду так:

военный (прил.) > военный (сущ.); рабочий (прил.) > рабочий (сущ.) — узуальная субстантивация (идиоматично, общеизвестно, есть в словарях)

  но, например,

лысый (прил.) > лысый (сущ.) — окказиональная субстантивация, как в примере:
«Предупреждаю, лысый в увольнение не пойдёт, пока волосы не вырастут».

Вот я и предположил, что Готтшидом и его весёлыми друзьями выражение это воспринималось как второе, т.е. употребление ad hoc.
Автор Алексей Гринь
 - августа 5, 2010, 05:18
Цитата: ginkgo от августа  5, 2010, 05:04
Кстати, я правильно понимаю, что в др.-греческом такие субстантивации на самом деле были лишь окказиональными? В новогреч. это нормальная системная фича.
Да нет, тоже системная.
Автор ginkgo
 - августа 5, 2010, 05:04
Offtop
Кстати, я правильно понимаю, что в др.-греческом такие субстантивации на самом деле были лишь окказиональными? В новогреч. это нормальная системная фича.
Автор ginkgo
 - августа 5, 2010, 04:59
Цитата: Алексей Гринь от августа  5, 2010, 04:40
Окказиональная применительно к конкретному глаголу
А, в смысле, воспринялся как окказиональная! Ну, может.. Но на самом-то деле..

Цитата: Алексей Гринь от августа  5, 2010, 04:40
Потому что это артикль + инфинитив :)
Также я против записи с заглавной буквы артикль + прилагательное. Глупазди это.
Вот я и не понимаю, что в нем осталось от инфинитива (или прилагательного), кроме происхождения? Функционально это совершенно нормальные существительные, почему бы их не писать как все другие?
Автор Алексей Гринь
 - августа 5, 2010, 04:40
Цитата: ginkgo от августа  5, 2010, 04:11
Почему как окказиональная, если она вполне себе системная?
Окказиональная применительно к конкретному глаголу

Цитата: ginkgo от августа  5, 2010, 04:11
ЦитироватьЯ бы, кстати, на этом бы и остановился — на строчном написании.
Почему?
Потому что это артикль + инфинитив :)
Также я против записи с заглавной буквы артикль + прилагательное. Глупазди это.
Автор ginkgo
 - августа 5, 2010, 04:18
Offtop
Цитата: Алексей Гринь от августа  5, 2010, 04:07
артикль + инфинитив, что существует также в (др.-)греческом
В новогреческом существует еще более непривычный эквивалент с заменителем инфинитива: Το να διαβάζεις πολύ είναι σπουδαίο. Причем тоже не только в функции номинатива.
Автор ginkgo
 - августа 5, 2010, 04:11
Почему как окказиональная, если она вполне себе системная?

Цитата: Алексей Гринь от августа  5, 2010, 04:07
Я бы, кстати, на этом бы и остановился — на строчном написании.
Почему?
Автор Алексей Гринь
 - августа 5, 2010, 04:07
Видимо, оборот воспринялся не как сущ., а как окказиональная субстантивация глагола по типу артикль + инфинитив, что существует также в (др.-)греческом и иных языках. Я бы, кстати, на этом бы и остановился — на строчном написании.
Автор ginkgo
 - августа 5, 2010, 03:10
Все же непонятно, видит ли Er, der anachronistisch schreibt, какую-то принципиальную разницу между Er geht zum Tanzen и Er geht zum tanzen? Что именно удивило: написание с маленькой буквы или же употребление с предлогом? Не флуда ради, а токмо дабы понять вопрошаю..
Автор Versteher
 - августа 4, 2010, 13:07
правописанiе, Sie, Die Theater mag, врядЪ-ли можетЪ влiять на грамматику- мнѣ-ли ВамЪ это разсказывать?!...

Думаю, вопросЪ тутЪ состоитЪ вЪ слѣдующемЪ: видѣлЪ-ли кто какое-нибудь zum tanzen, zum gehen, zum sagen ещё гдѣ,или это нововведенiе Герра Готтшеда, коими онЪ грѣшитЪ порой..