Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Peamur
 - октября 22, 2005, 15:18
http://www.ceantar.org/Dicts/MB2/

ели кому надо будет
Автор Maighdean Mhara
 - октября 22, 2005, 12:14
Цитата: Peamurdmisu:lesanne
ЦитироватьMacBain, Alexander, An Etymological Dictionary of the Gaelic Language, Gairm Publications, 1982
А в нете где такой найти?
А там и нашла. :D
Тока щас не помню -- где.  :skler: :cry:
Задайте поиск. :dunno:
Автор Peamur
 - октября 22, 2005, 01:41
ЦитироватьMacBain, Alexander, An Etymological Dictionary of the Gaelic Language, Gairm Publications, 1982

А в нете где такой найти?
Автор Maighdean Mhara
 - октября 21, 2005, 21:26
Вот еще кое-что:

<grian>,   sun, Ir., //o.ir. [grían]: [*greinâ], [@ghr-einâ], root [@gher], warm, as in [gar]. Cf. Skr. [ghr@.n@.is], sunshine, [ghramsa], heat; W. [greian], what gives heat, sun. See further under [grìos]. Hence <grianan>, sunny place, summer house, [solarium] of Lat., from [sol], sun.

<grìos>,   entreat, pray, Ir. [gríosaim], encourage, incite, rake up a fire; from earlier [gríos], heat, which see in [grìosach].

<grìosach>,   burning embers, Ir. [gríosach], coals of fire, burning embers, //m.ir. [gríssach], //e.ir. [grís], fire, embers, Br. [groez], heat: [*grens], [*gr@.ns], heat; Skr. [ghramsa], sun, heat, sunshine; root [@gher] of [gar], q.v. Hence <grìs>, inflammation; Ir. [grís], pimple.

MacBain, Alexander, An Etymological Dictionary of the Gaelic Language, Gairm Publications, 1982
Автор Wolliger Mensch
 - сентября 13, 2005, 00:01
Цитата: STМатасович этимологизирует следующим образом: праирл. *gwrēnā < *gwresnā 'солнечный зной' < (метатеза) пракельт. *gwrensā < пие. *gwhr-enso- 'жар'. Если это так, то ирландское слово родственно русским греть, гореть, жар и под., восходящим в конечном счёте к тому же пие. корню *gwher- 'тёплый, горячий'.
О! Спасибо большое. Чутье меня не подвело. :roll::)
Автор ST
 - сентября 12, 2005, 23:58
Матасович этимологизирует следующим образом: праирл. *gwrēnā < *gwresnā 'солнечный зной' < (метатеза) пракельт. *gwrensā < пие. *gwhr-enso- 'жар'. Если это так, то ирландское слово родственно русским греть, гореть, жар и под., восходящим в конечном счёте к тому же пие. корню *gwher- 'тёплый, горячий'.
Автор Wolliger Mensch
 - сентября 12, 2005, 23:44
Цитата: unlightА какая у него этимология?
Может быть, родственно русскому «греть» (*ger-)? :dunno: Тоже интересно стало. :_1_12
Автор unlight
 - сентября 12, 2005, 21:26
А какая у него этимология?