Цитата: Bhudh от июля 15, 2010, 21:49docente nātūrā – оборот ablātīvus absolūtus. Дословный перевод когда (если, так как ) природа обучает, но предпочтительнее перевести не придаточным предложением, а какой-то предложной конструкцией. Например, как в Грамматике латинского языка в таблицах.
Почему «на природе»-то? «Изучаемой природой», сиречь «изучением природы».
Цитата: Све от июля 14, 2010, 18:06
Объясните, пожалуйсто, где лопухнулась?



Страница создана за 0.018 сек. Запросов: 20.