ЦитироватьПоэтому я призываю эсперантистов: или откажитесь от смешных закорючек над буквами и от склеивания, чтобы эсперанто превратился в стандартный романский язык (а заодно и от винительного падежа, несвойственного ни одному из романских), или откройте широко ворота для принятия в свои ряды иных языков, прежде всего восточных.
Цитата: Драгана от февраля 19, 2007, 11:15
А у меня это было бы..хм... карен - нести... карам - несу... кара - то, что имеет отношение к процессу несения ("носильный", "по переноскам", "транспорт", "переправка", но по смыслу больше к определению. Именно от этого слова в русском языке такой формы нет - так же, как и нет страдательного причастия от слова "идти"). Например, кара адженсария - фирма по перевозкам...

Цитата: Toman от февраля 17, 2007, 22:34Помимо тюркских, кар -- кара имеет много значений в других языках: кар на фарси "работа", кара на итальянском "дорогая", кара по-японски "пустой". По-русски кара "наказание". И т.д.
Да я понимаю, что сам придумал. В общем, прикол собственно в том, что тюркское слово "кара" означает в том числе зрачок глаза (ну а он, естественно, чёрный). А ещё это глагольный корень "смотреть", а именно, так выглядит повелительное наклонение.
Цитата: Fox от февраля 19, 2007, 04:33Хочу.
Я вспомнил как пару лет назад делал на базе идо язык который получился более романским.
Если хотите могу выставить для просмотра. Если интересно, конечно.
Цитата: klaus от февраля 15, 2007, 13:41
... Поэтому я призываю эсперантистов: или откажитесь от смешных закорючек над буквами и от склеивания, чтобы эсперанто превратился в стандартный романский язык (а заодно и от винительного падежа, несвойственного ни одному из романских)...


Страница создана за 0.017 сек. Запросов: 20.