Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Bhudh
 - июля 10, 2010, 20:48
Да, можно и так. Это гораздо проще.
Только в ср.-в.нем. это будет adelar.
Автор bvs
 - июля 10, 2010, 19:06
Adelaar (букв. благородный орел) > adler.
Автор Bhudh
 - июля 10, 2010, 19:01
Если да, то это чисто немецкая (начиная со средневерхненемецкого периода) инновация.
Не исключено влияние славяно-балтского *arl-/arel-.
Напр.: *arl- > *alr > *adlr > ср.-в.нем. adler, adlar, adelar
1 — заимствование, 2 — метатеза (возможно, по образцу сущ-ных на -r), 3 — ассимилятивная эпентеза перед -l-.
В СтарЛинге ещё прагерманское *artō(n), *urtō, *artilōn присутствует, но только в северных диалектах, так что уровень возможного влияния определить невозможно.
Автор Антиромантик
 - июля 10, 2010, 18:48
А разве нет?
Автор Bhudh
 - июля 10, 2010, 18:35
А Вы уверены, что это однокоренные слова?
Автор Антиромантик
 - июля 10, 2010, 17:27
Откуда кроме нормальных erne, Aar, arend формы Adler, adelaar со вставкой -d-?