Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор H.a.y.k.o.
 - июня 2, 2010, 17:50
Вот почему буква "зайин" так похожа на...:o Оружие... :-[
Автор Laplandian
 - июня 14, 2004, 18:23
Ну, на идише слова тофес нет в природе, а תּופֿס זײַן звучит, разумеется, как тойфэс-зайн, а в северных краях и вовсе тэйфэс-зайн. А волына будет шпаер или просто волынэ. Более культурно и в Америке - шисэр :)
Автор ИванЪ Рабинович
 - июня 4, 2004, 17:30
Есть ещё такое выражение תזדין בסבלנות (тиздайен бэ-савланут)
что в прямом переводе означает "вооружись терпением" а в кривом....... только с разрешения модератора.
Автор RawonaM
 - июня 4, 2004, 16:41
Цитата: Станислав Секирин
Цитата: rawonamДа не ствол, вообще-то, а просто оружие. Или Вы на сленге? 8)
Когда-то я тоже думал, что просто оружие, но Урсего сказал - ствол. А с какой стати мне не верить израильтянину?
Людям свойственно ошибаться. Загляните в любой словарь.
Автор Станислав Секирин
 - июня 4, 2004, 16:00
Цитата: rawonamДа не ствол, вообще-то, а просто оружие. Или Вы на сленге? 8)
Когда-то я тоже думал, что просто оружие, но Урсего сказал - ствол. А с какой стати мне не верить израильтянину?
Автор RawonaM
 - июня 4, 2004, 15:30
Цитата: Станислав Секирин
Цитата: rawonam
Цитата: Иванъ:D Чего там тофэс ?
Действительно, тов. Лапландец, если бы Вы знали, что это значит на иврите...   :D
Придёт модератор и всё опошлит... Ствол оно значит, ствол. Из которого стреляют.
Да не ствол, вообще-то, а просто оружие. Или Вы на сленге? 8)
Автор Станислав Секирин
 - июня 4, 2004, 14:27
Цитата: rawonam
Цитата: Иванъ:D Чего там тофэс ?
Действительно, тов. Лапландец, если бы Вы знали, что это значит на иврите...   :D
Придёт модератор и всё опошлит... Ствол оно значит, ствол. Из которого стреляют.
Автор RawonaM
 - июня 4, 2004, 13:16
Цитата: ИванЪ Рабиновичь
Цитата: LaplandianЗато однокоренной глагол תּופֿס זײַן означает постичь.

:D Чего там тофэс ?
Действительно, тов. Лапландец, если бы Вы знали, что это значит на иврите...   :D
Автор ИванЪ Рабинович
 - июня 4, 2004, 12:11
Цитата: LaplandianЗато однокоренной глагол תּופֿס זײַן означает постичь.

:D Чего там тофэс ?
Автор Laplandian
 - июня 1, 2004, 03:27
Цитата: rawonamДействительно, тюрьма. В моем русско-еврейском словаре: тюрьма=טורמע и טפיסע

В советской орфографии טפיסע, в западной - תּפֿיסה . В поздних древнееврейских текстах это слово иногда тоже употребляется в этом смысле. תּפֿיסה , в отличие от טורמע, означает также тюремное заключение. Существительное  תּפֿיסהניק (заключенный).  Зато однокоренной глагол תּופֿס זײַן означает постичь.

На идишском уголовном жаргоне зона - кичемет - называлась ישיבֿה ("ешива").