Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Vertaler
 - мая 29, 2010, 19:52
Цитата: Тася от мая 29, 2010, 10:57
1) Почему именно из романского? Есть какие-то точные данные на этот счёт?
Так заявил Макс Красное Солнышко Фасмер. Ясно, что пришло оттуда, потому что именно латиняне окрестили греков греками. Ясно так же, что сам латинский ко времени заимствования скорее всего не существовал. Так что никаких точных данных нет. Либо какой-то романский идиом — румынский? итальянский? — либо какой-то ещё посредник.
Цитата: lehoslav от мая 29, 2010, 18:53
Цитата: Vertaler от апреля  7, 2010, 23:58
Замечено такое и в современном македонском, причём со славянскими словами:
Замечено в произношении?
Да.
Автор lehoslav
 - мая 29, 2010, 18:53
Цитата: Vertaler от апреля  7, 2010, 23:58
Замечено такое и в современном македонском, причём со славянскими словами:
Замечено в произношении?
Автор Тася
 - мая 29, 2010, 10:57
Цитата: Vertaler от апреля  7, 2010, 23:58
Цитата: Тася от апреля  6, 2010, 03:51
  Сегодня поговорю об этом с руководителем  :)

  Поговорила. :yes:  Лучезаринка сказала, что, возможно, я и права.

Общеславянская форма *grьkъ, интересно только, из какого именно романского идиома она заимствована. Почему-то древним южным славянам в таких сочетаниях других языков регулярно слышались сверхкраткие (или всё же слоговые?)




Интересно-интересно, спасибо за участие в разговоре  :)  У меня возникли встречные вопросы (если можно)):

1) Почему именно из романского? Есть какие-то точные данные на этот счёт?
2) Что по-македонски означает "барам"?

Цитировать
Почему-то древним южным славянам в таких сочетаниях других языков регулярно слышались сверхкраткие (или всё же слоговые?)

  Вот и об этом думаю...  :what: 

Автор Vertaler
 - апреля 7, 2010, 23:58
Цитата: Тася от апреля  6, 2010, 03:51
Цитата: Тася от апреля  4, 2010, 07:59
  На днях, читая один болгарский текст, не смогла пройти мимо формы "Гърция"...  ::)  Задумалась: почему такое явление?  :???  Очередная пробежка по тексту выцепила из него такие формы, как  дЪржава, опЪлченци, дЪлго, пЪрви, вЪрнати... И мне подумалось, что, быть может, Ъ в слове "Гръция" возник по аналогии с довольно-таки распространёнными сочетаниями "шумный + Ъ + плавный". А впрочем, я не знаю, как фонетически выглядит название соседствующей Греции в устах самих греков... Может, что-то позаимствовалось.  :)

  Сегодня поговорю об этом с руководителем  :)
Общеславянская форма *grьkъ, интересно только, из какого именно романского идиома она заимствована. Почему-то древним южным славянам в таких сочетаниях других языков регулярно слышались сверхкраткие (или всё же слоговые?), на ум пришло ст.-сл. връхосъ 'саранча' из греч. βροῦχος, были и другие примеры.

Замечено такое и в современном македонском, причём со славянскими словами:

Автор Drundia
 - апреля 7, 2010, 23:10
Цитата: Евгений от апреля  5, 2010, 19:10
Теа.тр, медиа.тор — разницы в произношении последнего слога нет.
Помнится мне кто-то чётко пел «оператр», как-то же я эту особенность услышал...
Автор Тася
 - апреля 6, 2010, 03:51
Цитата: Тася от апреля  4, 2010, 07:59
  На днях, читая один болгарский текст, не смогла пройти мимо формы "Гърция"...  ::)  Задумалась: почему такое явление?  :???  Очередная пробежка по тексту выцепила из него такие формы, как  дЪржава, опЪлченци, дЪлго, пЪрви, вЪрнати... И мне подумалось, что, быть может, Ъ в слове "Гръция" возник по аналогии с довольно-таки распространёнными сочетаниями "шумный + Ъ + плавный". А впрочем, я не знаю, как фонетически выглядит название соседствующей Греции в устах самих греков... Может, что-то позаимствовалось.  :)

  Сегодня поговорю об этом с руководителем  :)
Автор Тася
 - апреля 6, 2010, 03:49
Цитата: Евгений от апреля  4, 2010, 09:07
Цитата: Тася от апреля  4, 2010, 07:59
А впрочем, я не знаю, как фонетически выглядит название соседствующей Греции в устах самих греков...
[ɛlˈlaːða] ;)

  Как и раньше, значит. :) В этой связи становится особенно интересной этимология слова "Греция"...
Автор Wulfila
 - апреля 5, 2010, 19:50
Цитата: GaLL от апреля  5, 2010, 19:44
Вы, видимо, перепутали квантитативное ударение с музыкальным.

Скорее, я перепутал несколько другое:
всем моросчитающим языкам приписал квантитативное ударение..
в сербско-хорватском музыкальное ударение, но слогосчитающий
в датском нет музыкального ударения, но моросчитающий..
Автор GaLL
 - апреля 5, 2010, 19:44
Цитата: Wulfila от апреля  4, 2010, 13:14
(перепевая Трубецкого)
в европейских квантитативное:
литовский, латышский, норвежский, шведский, датский
и словенский
из древних: латынь, греческий
во всех прочих - динамическое
(из индоевропейских)(без учёта диалектов и миниязыков))
долгота-краткость нерелевантны
(в сер.-хор. и движения тона ни при чём)

Вы, видимо, перепутали квантитативное ударение с музыкальным. Квантитативное ударение - это когда основным (или одним из основных) признаком, создающим противопоставление по степени ударности (prominence), является длительность слогообразующих сегментов. Например, в русском языке ударение в значительной степени проявляет себя на счёт длительности гласных.