Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Flos
 - сентября 7, 2005, 07:50
Цитата: AmateurА в чём тонкости семантического различия между magister и doctor?

L. magister "chief, head, director, teacher" , from magis (adv.) "more," itself a comp. of magnus "great."

L. doctor "teacher," from doct- stem of docere "to show, teach," originally "make to appear right," causative of decere "be seemly, fitting"

Таким образом, magister - это не просто учитель, но и руководитель, наставник. Например  - magister militum - это начальник стражи.
Doctor - собственно тот, кто занимается обучением.

В  Вульгате показательно,  Иисус  - magister.
Учитель закона (Торы)  - doctor legis

et interrogavit eum unus ex eis legis doctor temptans eum
magister quod est mandatum magnum in lege
Автор Amateur
 - сентября 6, 2005, 23:15
А в чём тонкости семантического различия между magister и doctor?
Автор Flos
 - сентября 6, 2005, 07:47
Цитата: Demonпочему словарной формы Magister нет ни в одном (во всяком случае, из попадавшихся мне) тексте?

Вот, например из Вульгаты.

Sufficit discipulo ut sit sicut magister eius et servus sicut dominus eius si patrem familias Beelzebub vocaverunt quanto magis domesticos eius.

--  довольно для ученика, чтобы он был, как учитель его,


magistra - это в женском роде.
Вроде как у Цицерона:

Historia vero testis temporum, lux veritatis, vita memoriae, magistra vitae,

... история.... учительница жизни...
Автор Demon
 - сентября 6, 2005, 06:37
Я только начал изучать, недавно, но, однако ж, не понимаю, почему словарной формы Magister нет ни в одном (во всяком случае, из попадавшихся мне) тексте? Везде фигурирует форма Magistra, которая падежной формой не является точно. Есть предположение, что это женский род, но как-то эта версия мне натянутой кажется... Может, кто знает, в чём тут дело? :dunno: