Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор lesta
 - сентября 6, 2005, 21:29
Цитата: andrushka_ilИврит -  2 рода – М. и Ж.

spasibo:)
Автор RawonaM
 - августа 30, 2005, 03:47
Цитата: andrushka_ilночь – лайла, ж
לילה мужского рода.

В транскрипции куча неточностей. Особенно бросается в глаза, что символы е, э и æ используются без всякой системы (а задумывалось видимо просто различить древнееврейские звуки). Кому нужно прочитать - все три символа читайте как [э]. Я позже подправлю, если надо.
Автор КТО-ТО
 - августа 29, 2005, 23:04
а "улица" точно будет "рхов"? не "рэхов"?
Автор Dana
 - августа 29, 2005, 22:27
andrushka_il, а можно поинтересоваться, что вы обозначаете буквой æ?

Да, ещё кое-что заметила. Война = милхама, там огласовка — хирикъ
Автор andrushka_il
 - августа 29, 2005, 21:18
Иврит -  2 рода – М. и Ж.

человек – бæн адам, м
мужчина – иш, м
женщина – иша, ж
ребенок – елед, м
страна – медина, ж
край – эйзор, м
родина – муледэт, ж
бог - эль
небо – шамаим, м (множественное)
солнце – шемеш, ж
дождь – гешем, м
гроза – суфат-раамим, ж
ветер – руах, м
вода – маим, м (множественное)
земля – эрэц, ж
космос – екум, м
мир – олям, м
вселенная – тевэль, ж
дорога – квиш, м
путь – натив, м
улица – рхов, м
река – наhар, м

ручей – пæлег, м
источник – мааян, м
гора – hар, м
лес – яар, м
дерево – эц, м
цветок – перах, м
флаг – дэгэль, м
война – мельхама, ж
мир – шалом, м
работа – авода, ж
труд – амаль, м
деньги -  кæсэф, м
дом – байт, ж
год – шана, ж
любовь – аhава, ж
день – йом, м
утро – бокер, м
вечер – æрэв, м
ночь – лайла, ж
Автор Amateur
 - августа 17, 2005, 14:18
Цитата: polynesianпринципы категоризации не вполне ясны
А по какому принципу у нас матрас – мужчина, подушка – женщина, а одеяло – бесполое существо? :) На самом деле, принцип заключался в разных окончаниях древних основ.

Если в языке есть согласовательные классы, то просто нужно запоминать принадлежность каждого существительного к одному из них.
Автор polynesian
 - августа 17, 2005, 11:21
в полинезийских категория рода отсутствует :dunno:
но существуют т.н. категории 'a' и 'o', управляющие притяжательными местоимениями, предлогами, и т.п.
принципы категоризации не вполне ясны, но многие исследователи связывают ее с природой "притяжательности" (см., например, грамматику Пратта (самоанский язык), "отчуждаемостью-неотчуждаемостью", что-то вроде того

интересный материал для исследования могли бы дать многочисленные классы существительных в языках банту, уже упомянутые счетные слова в китайском, японском, микронезийских
Автор lesta
 - августа 15, 2005, 23:08
Amateur,

Cпасибо:) я уже это узнала из ответов и собственных интервю, это и есть на данный момент главная цель вопроса, узнать где бы начать:)
Автор Amateur
 - августа 15, 2005, 22:55
Ну... знаете ли... Грамматический род – это традиционное обозначение согласовательных классов в индоевропейских и семитских языках. В других языках классов больше, и они необязательно могут быть связаны с понятиями мужского и женского.
Счётные слова (классификаторы) в китайском дадут куда больше интересного материала для какого-нибудь исследования, IMHO.

А что касается ребёнка и человека... ну, например, bambino vs. bambina; persona.
Автор lesta
 - августа 15, 2005, 22:39
To: Сергей Бадмаев

О целях работы:
Меня интересует реализация принципа языковой относительности, еще известного как гипотеза Сепира-Уорфа. К данному вопросу о родах базисных слов в разных языках это не имеет прямого отношения, но размышления под влиянием Уорфа однажды натолкнули на замечание: только в одном из известных мне языков – украинском – слова  - «человек» (людина) и «ребенок» (дитина) женского рода. Стало интересно, как это в других языках, и некоторые другие слова тоже. В принципе языки в которых нет разделения на роды, в этом контексте действительно пока не очень интересны, но с их словами все равно хочется поработать, хотя и придется ограничить себя каким-то количеством языков чтобы не потеряться.  Меня НЕ интересуют сейчас исследования сексизма в языке или разные феминистские вопросы; рода существительных мне интересны как факт и их возможные культурные взаимосвязи, или обоснования.