Цитата: Versteher от мая 18, 2010, 20:53Would I were ~ I would that I were, если предположить, что would здесь смысловой (а грамматики с 18 в. предписывали употреблять should в качестве вспомогательного в 1л.), то всё становится на свои места.
но позвольте-же: а какъ после спряжённаго глагола идётъ ещё одинъ спряжённый?
Цитата: Versteher от мая 18, 2010, 20:53
но позвольте-же: а какъ после спряжённаго глагола идётъ ещё одинъ спряжённый?
Цитировать'Would it were true' or 'would that it were true' was widely used in 19th century speech and literature - mostly in a romantic way.
A 'would that it were' type of phrase is used in this extract from a poem, 'Lucinda', by Arthur Griffith.
''Oh! Lucinda!
My beaming, gleaming star,
I would that I were good enough
To dwell in dear Rathgar.''
Цитата: regn от мая 18, 2010, 20:34It is a 100% typo, или имитация речи неносителя.
Are you 100% sure this is not a typo?
Цитата: regn от мая 18, 2010, 20:34если Would that we had gone with you! означает желаю... тогда все makes senseЦитата: Versteher от мая 18, 2010, 20:10
I never stooped until I came hither - would I were well out of this castle!
А где это вы на такое напоролись? Are you 100% sure this is not a typo?
Страница создана за 0.023 сек. Запросов: 20.