Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Wulfila
 - мая 4, 2010, 14:26
ровные стихи, коими грешили русские авторы XVIII века
не держат внимания..
зацепляет сбивка ритма
z.B. сверхсхемные ударения (швЕд, рУсский кОлет, рУбит, рЕжет)
пропуски метрических ударений (нАша ТАня грОмко плАчет/уронИла в рЕчку мЯчик)
и смещение ударений
(как говаривал некий Коляда
когда пишешь пьесу и вдруг понимаешь, что зритель заснул
немедленно вставляй хотя бы слово "блѣ", чтоб встрепенулись)
ломают ритмы и в пользу стилизации под разговорную речь
и ради этой стилизации вытворяют такое
что в разговоре сроду и не услышишь..
Автор Алалах
 - мая 4, 2010, 14:22
Насчет девчонок возможно вы и правы. Но этот пример я привел больше для иллюстрации, первое, что пришло в голову. На самом деле меня больше интересует второй отрывок. В том плане, что: может это как-то вызвано тенденциями к закреплению положения определяемого и определения  в русском языке в отдельные эпохи; ср. с испанским, где определения обычно ставятся после.
Автор RawonaM
 - мая 4, 2010, 14:11
Цитата: Алалах от мая  4, 2010, 13:45
Есть ли этому логическое объяснение?
Выскажу свою версию: в части случаев это может отражать реальное произношение, а не "смещение ударения". Нельзя по московско-питерской мове судить. Например, в украинском говорится "ді́вчина", возможно где-то в южнорусских диалектах встречается произношение "де́вчонка" и автор (или происхождение стиха) может это отражать.
Автор Лукас
 - мая 4, 2010, 13:53
Душа просит полёта, а когда душа в полёте, то страшная сила получается. :green:
Автор Алалах
 - мая 4, 2010, 13:45
В поэзии часто можно наблюдать явление смещенного ударения.  В одном случае это обусловлено жесткой привязкой слова к месту в строке, например:

   — Где же наши куры? —
   Де́вчонки орут.
   «Не орите, дуры!
   Съел их земский суд;

В другом случае оно не имеет жесткой привязки:

   Не спится, няня: здесь так душно!
    Открой окно да сядь ко мне".
   -Что, Таня, что с тобой? - "Мне скучно,
   Поговорим о старине".
   -О чем же, Таня? Я, бывало,
   Хранила в памяти не мало
   Старинных былей, небылиц
   Про злых духо́в и про девиц..."


В последней строке вполне можно было бы написать "Про ду́хов злых и про девиц..." - в этом случае не потребовалось бы смещать ударение для сохранения ритма, однако автор этого не делает.
Есть ли этому логическое объяснение?