Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Алалах
 - мая 3, 2010, 15:46
Offtop
Цитата: Хворост от мая  3, 2010, 14:07
Может, потому что такова испанская орфография.

Цитата: Хворост от мая  3, 2010, 15:22
Потому что такова испанская орфография.
Я смог прочесть ваше сообщение с первого раза. Не стоило повторяться.
Автор Хворост
 - мая 3, 2010, 15:22
Цитата: Алалах от мая  3, 2010, 14:30
я и спрашиваю про причину. На примере Uruguay: чем uay хуже отражает [w] в сравнении с huay, ведь запрета на начальную гласную в словах нет.
С этимологической h все было бы понятно, а здесь нет.
Потому что такова испанская орфография.
Автор O
 - мая 3, 2010, 14:56
Цитата: Reglas para su uso ortográfico

Las siguientes reglas nemotécnicas no han sido explicitadas por la Real Academia Española sino que descubiertas por profesores o alumnos de español acostumbrados a revisar diccionarios.
Casi todas las palabras que empiezan por los diptongos ia y ie con la excepción de iatrogénico: hiato, hielo.
Casi todas las palabras que empiezan por los diptongos ue y ui: hueco, huidizo, huele.

Наверно, чтобы не выбивалось из общей мнемонической массы.
Автор Алалах
 - мая 3, 2010, 14:30
Цитата: Хворост от мая  3, 2010, 14:07
Цитата: Алалах от мая  3, 2010, 14:06
кстати, такой вопрос: по какой причине в не-испанских по происхождению словах пишется немая "h"?
напр.: Уайнапути́на (кечуа Huaynaputina)
Может, потому что такова испанская орфография. На кечуа в начале было бы W.

я и спрашиваю про причину. На примере Uruguay: чем uay хуже отражает [w] в сравнении с huay, ведь запрета на начальную гласную в словах нет.
С этимологической h все было бы понятно, а здесь нет.
Автор Хворост
 - мая 3, 2010, 14:07
Цитата: Алалах от мая  3, 2010, 14:06
кстати, такой вопрос: по какой причине в не-испанских по происхождению словах пишется немая "h"?
напр.: Уайнапути́на (кечуа Huaynaputina)
Может, потому что такова испанская орфография. На кечуа в начале было бы W.
Автор Алалах
 - мая 3, 2010, 14:06
кстати, такой вопрос: по какой причине в не-испанских по происхождению словах пишется немая "h"?
напр.: Уайнапути́на (кечуа Huaynaputina). Почему подобное слово не может быть записано Uaynaputina?
Автор Hellerick
 - мая 3, 2010, 13:06
Offtop

Цитата: Алалах от мая  3, 2010, 12:57
:) может это это из учебника для для военных училищ?
Ну, не без этого.

Надо всех кто в Японию выезжает, заставлять сдавать язык по этому учебнику.

Японцы тогда не то что про Курилы забудут, они нам от греха подальше Хоккайдо подарят.
Автор Алалах
 - мая 3, 2010, 12:57
Offtop
:) может это это из учебника для для военных училищ?
Автор Hellerick
 - мая 3, 2010, 12:51
Цитата: Алалах от мая  3, 2010, 12:37
От всяких текстов на советско-партийно-комсомольскую тематику ужасно тошно было: сплошные поездки "наших" журналистов к кубинским, "Гранма" и т.п.

Ой, да ладно, бывает хуже.
Автор Алалах
 - мая 3, 2010, 12:37
Offtop
Цитата: Rezia от октября  7, 2009, 21:40
Кто-нибудь учил испанский по этому ученику? Я так понимаю, это классика, хотелось бы узнать отзывы.
Что сейчас представляет из себя этот учебник? Когда-то занимался по нему, но еще в советской редакции. От всяких текстов на советско-партийно-комсомольскую тематику ужасно тошно было: сплошные поездки "наших" журналистов к кубинским, "Гранма" и т.п.