Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Digamma
 - июля 8, 2005, 04:53
Цитата: ria
Цитата: DigammaРіч у тім, що у слові Суми маємо подвійний наголос. Тому правильним буде і Суми/Сумах, і Суми/Сумах.
Знайомий сумчанин казав Суми/Сумах :)
Ну я навів граничні випадки - певно що за таких умов можна вживати як Господь на душу покладе.

Цитата: ria
Цитата: Digamma
Цитата: riaP.P.S. Чи збігається наголос в українській і російській?
Тобто?
Тобто норма для цього слова в українській дає один наголос, а в російській - інший. Чи такого в принципі не може бути?
Я, власне, не зрозумів про яке слово йшлося. Якщо про Суми, то не зовсім інший - там наголос плаває.

Але чому не може бути? Цілком може (e.g. ворог vs. враг).
Автор ria
 - июля 7, 2005, 17:56
Цитата: DigammaРіч у тім, що у слові Суми маємо подвійний наголос. Тому правильним буде і Суми/Сумах, і Суми/Сумах.
Знайомий сумчанин казав Суми/Сумах :)

Цитата: Digamma
Цитата: riaP.P.S. Чи збігається наголос в українській і російській?
Тобто?
Тобто норма для цього слова в українській дає один наголос, а в російській - інший. Чи такого в принципі не може бути?
Автор Digamma
 - июля 7, 2005, 16:48
Цитата: ria
Цитата: Digamma
Цитата: rezia...у Сумах...
Як правильно - "у Сумах" чи "у Сумах"?
Сумчани, з якими знайомий, стверджують, що прийнятний лише варіант "у Сумах".
Це також збігається з наголосом у таких прикладах -
руки - в руках
ноги - в ногах.

А от в прогнозі погоди на радіо "Ера" постійно чую "в Сумах" :?
Річ у тім, що у слові Суми маємо подвійний наголос. Тому правильним буде і Суми/Сумах, і Суми/Сумах.

Добавлено спустя 1 минуту 35 секунд:

Цитата: riaP.P.S. Чи збігається наголос в українській і російській?
Тобто?
Автор ria
 - июля 7, 2005, 09:51
Цитата: Digamma
Цитата: rezia...у Сумах...
Як правильно - "у Сумах" чи "у Сумах"?
Сумчани, з якими знайомий, стверджують, що прийнятний лише варіант "у Сумах".
Це також збігається з наголосом у таких прикладах -
руки - в руках
ноги - в ногах.

А от в прогнозі погоди на радіо "Ера" постійно чую "в Сумах" :?

P.S. Ще:
Лубни - в Лубнах
Ромни - в Ромнах

P.P.S. Чи збігається наголос в українській і російській?
Автор Digamma
 - ноября 18, 2004, 05:49
Цитата: reziaЧому його так прозвали? Стріляє добре?
Ні-ні, та фраза "прізвисько дали щоякнайвлучніше." означає рос. "прозвище дали абсолютно меткое, идеальное". А прізвисько "Хведорович" на "зоні" отримав коротеньке: "хам".

Добавлено спустя 1 день 9 часов 41 минуту 45 секунд:

Дожилися...

ЦитироватьМіжнародна правозахисна організація Amnesty International визнала шістьох нещодавно засуджених політичних активістів у Сумах в'язнями сумління й оголосила про початок кампанії щодо їхнього негайного звільнення.
AI details here: http://web.amnesty.org/library/index/engeur500052004
Автор Rezia
 - ноября 16, 2004, 19:44
Чому його так прозвали? Стріляє добре?
Я в політиці не розбираюся, Ви ж знаєте :oops:

_________________________________
політика /вона/ -> не в політику, але в *політикі, але /к/ > /ц/ перед /і/
F
Автор Digamma
 - ноября 15, 2004, 23:21
Цитата: rezia"звичайно", "щоякнайвлучніше"
Не зрозуміла.
тут укр. звичайно = рос. конечно

щоякнайвлучніше... ееее... :)
рос. меткий = укр. влучний
рос. более меткий = укр. влучніший
рос. самый меткий = укр. найвлучніший
але українська має ще два ступеня порівняння, тобто:
влучний < влучніший < найвлучніший < якнайвлучніший < щоякнайвлучніший
Автор Rezia
 - ноября 15, 2004, 23:12
"звичайно", "щоякнайвлучніше"
Не зрозуміла.
Автор Digamma
 - ноября 15, 2004, 20:54
Цитата: reziaЯ вот закладочку на переводчик укр-русск-укр сделала :) Может, что и выучу, "трошки". Пишите по-украински, пожалуйста.
:_1_23

Добре, звичайно. Але невеличка порада: краще використовувати все ж словник, а не перекладач - так швидше накопичується мовний досвід. Втім, не мені Вас учити...



Тільки що слухав пана Януковича у дебатах. Починаю глибоко поважати "зону" щодо підбирання слів - прізвисько дали щоякнайвлучніше.
Автор Rezia
 - ноября 15, 2004, 20:13
Я вот закладочку на переводчик укр-русск-укр сделала :) Может, что и выучу, "трошки". Пишите по-украински, пожалуйста.