Цитата: Rōmānus от февраля 16, 2010, 13:02з.ы. Прежде чем на меня набросились все, в случае с "е"Почему-то вспомнился анекдот про неуловимого Джо.
Цитата: Devorator linguarum от февраля 16, 2010, 17:40У Родионовой и Петровой учебник для 1-2 курсов. (Manuel de português. Curso básico).
Родионова & Петрова - у них (или у одной ли Родионовой - не помню сейчас) есть еще самоучитель, так вот самоучитель откровенно плохой, а учебник в отношении грамматики и текстов хороший, мне нравится больше, чем Жебит, но то произношение, которое там дается, для португальцев и бразильцев откровенно смешное(я проверял).
Цитата: Juuurgen от февраля 16, 2010, 12:59Я из этих книг не все могу оценить, потому что не все видел. Из перечисленного Голубева - наиболее толковое, что есть по португальской фонетике на русском; хотя там и не все детали произношения рассматриваются, но, по крайней мере, всё, что рассматривается, написано правильно (в отличие от Жебит). Родионова & Петрова - у них (или у одной ли Родионовой - не помню сейчас) есть еще самоучитель, так вот самоучитель откровенно плохой, а учебник в отношении грамматики и текстов хороший, мне нравится больше, чем Жебит, но то произношение, которое там дается, для португальцев и бразильцев откровенно смешное
а что вы можете посоветовать: у мну есть Португальский для начинающих (Жебит) и Португальский для старших курсов (такая оранжевая, МГИМО) - это в книгах
и заодно - деловой португальский из той же серии
Langscheinedit - на русском
Navegar em português - 2тома
Родионова, Петрова - Португальский язык 1991 год
Голубева - фонетика португальского языка
Emma Eberlein, Lima Samira - Falar... Ler... Escrever Português (Um curso para estrangeiros)
что из этого лучше всего?
Или лучше может все это выкинуть и поискать что-нибудь другое?
Цитата: Devorator linguarum от февраля 15, 2010, 21:12
Португальских учебников с нормальным описанием произношения, похоже, не существует в природе.
Цитата: Devorator linguarum от февраля 15, 2010, 20:19А чито лучше?
А учебнику Жебит и Кузнецовой не верьте, я сам по нему начинал, а потом оказалось, что про произношение в нем очень много неправильно, и пришлось переучиваться.
Цитата: Juuurgen от февраля 15, 2010, 18:59Если образуется носовой гласный - всегда так; в португальском просто нет открытых носовых (кроме редкого открытого [ã]. которое бывает только на стыке слов).
1. Во многих случаях перед m и n - закрытое
ЦитироватьНеправильно (по крайней мере, для европейской нормы). Там [-ɐjɐ] и [-ezɐ].
2. В окончании прилагательных -eia и -esa- открытое
ЦитироватьПравильно. Причем p и t в одних словах произносятся, а в других - нет, что каждый раз надо проверять по словарю.
3. Безударные e перед ct, pt и им подобными сочетаниями - открытое
ЦитироватьВот здесь не могу точно сказать... Похоже, что да, но не уверен.
и просто вопрос, может ли быть такое, что в закрытом слоге под ударением они всегда открытые: girassol, mel.
ЦитироватьЕсть. В прилагательных всегда [ozu], [ɔzɐ]. Но во мн.ч. [ɔzuʃ], [ɔzɐʃ] - с открытым гласным в обоих родах!
Есть ли какие либо правила по поводу окончаний -oso, -osa
ЦитироватьДа вроде нигде, кроме предлога em... (Если ничего не путаю.)
Вопрос №2. Не по теме.
В каких случаях en-, em- в начале слова читаются как носовой дифтонг.
ЦитироватьДа.
Вопрос №3. В дифтонге ei первый звук такой же, как ударный а в слове trabalhamos?
ЦитироватьВ Португалии [ɐjɐ], в Бразилии [ɛjɐ] или [ɛja].
И тут возник вопрос №4 над которым я не задумывался...
Как все-таки произносится трифтонг -eia [ɛjɐ] или [ɐjɐ], если учесть, что в Бразилии пишут européia.
ЦитироватьНу, это скорее вопрос терминологии, находить ли двойной дифтонг в словах типа têem ['tɐ̃jɐ̃j], или видеть здесь просто два отдельных дифтонга. В любом случае, в быстрой речи редуцируют в [tɐ̃j]. А учебнику Жебит и Кузнецовой не верьте, я сам по нему начинал, а потом оказалось, что про произношение в нем очень много неправильно, и пришлось переучиваться.
Вопрос №5. Есть ли в португальском двойные носовые дифтонги - а то я их упоминание видел только в учебнике Жебит и Кузнецовой.
ЦитироватьНа стыке слов перед гласной [z], перед согласными [ʒ] или [ʃ]. Но вообще это зависит от наличия пауз в речи, т.е. если произносить слитно, будет ['ɛlɐ 'ʃtudɐ dəʃsi'plinɐz iku'nɔmikɐʃ], но если говорящий по какой-то причине сделал паузу между disciplinas и económicas, то [dəʃsi'plinɐʃ | iku'nɔmikɐʃ].
И еще вопрос насколько соблюдается правило о конечной -s:
Ela estuda disciplinas economicos... [`ɛlɐ iʃ`tu:dɐ dʃsi`pli:nɐzəku`nomikuʃ]
Страница создана за 0.030 сек. Запросов: 20.