Цитата: LeoРеспублика по-арабски Джумхурия, от слова джумхур - толпа, публика, народ. Можно примерно перевести как "власть народа", джамахир = это мн. ч. от джумхур, тогда джамахирия ещё более примерно переводится как власть всего народа.Кадаффи вроде проповедовал особый политический строй джамахирию в отличии от республики. Потому и советские переводчики не стали переводить джамахирию "народной республикой". Насколько я знаю, это слово изобрел лично Кадаффи.
Цитата: ЕвгенийЯ-то имел в виду Ливийскую Джамахирию. Она ведь и по-русски официально называется джамахирия, не республика.Напрашивается вывод: республикой это не назовешь.

Цитата: RawonaMИ такое у нас есть.Цитата: Евгений«Джамахирия» не того же ли корня?Нет. Это от √ʒmhr. Возможно эти корни восходят к одному источнику, но это не очевидно и нужны доказательства, чтобы такое утверждать.
Джумхуриет - Республика. КъМДж = Къырым Мухтар Джумхуриети = Автономная Республика Крым = АРКЦитата: iskenderВот. Слова эти пришли из арабского. И поэтому поводу у меня вопрос: эти два слова происходят от одного арабского слова или от двух различных?Безусловно от двух разных. Скажем, из /dʒ͡ama:ʕa(tun)/ и /dʒ͡amʕijja(tun)/ соответственно. В арабском очень много слов от этого корня, все они имеют общее семантическое поле, разумеется, так что, сравнивать значения с сегодняшними не имеет смысла, потому что во время заимствования конктретные значения были вероятно другими. Может быть это и от других слов, ведь тюрки, насколько я понял, не различают краткие и долгие гласные, а в арабском есть очень много похожих слов, различающихся этим признаком.
Цитата: Евгений«Джамахирия» не того же ли корня?Нет. Это от √ʒmhr. Возможно эти корни восходят к одному источнику, но это не очевидно и нужны доказательства, чтобы такое утверждать.

Страница создана за 0.022 сек. Запросов: 20.