Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор gruja
 - февраля 6, 2010, 18:37
Спасибо

Цитата: Juif Eternel от февраля  6, 2010, 18:21
мессианским

Я не знаю что это значит
Автор Juif Eternel
 - февраля 6, 2010, 18:21
Цитата: gruja от февраля  6, 2010, 18:09
А что означает "Baruch Adonai"? (как переводится)

gruja, вы решили стать мессианским евреем?   :o

(перевод: "Благословен Господь!")
Автор gruja
 - февраля 6, 2010, 18:09
А что означает "Baruch Adonai"? (как переводится)
Автор gruja
 - января 28, 2010, 13:42
Спасибо
Автор Juif Eternel
 - января 15, 2010, 21:41
Да, правильно. Вот эта молитва полностью с транскрипцией и английским переводом.



А как звучит продолжение стихов из Второзакония 6 с транскрипцией и английскими переводами можете увидеть здесь.
(там первая минута вступление, можете перепрыгнуть, если неинтересно).
Автор gruja
 - января 15, 2010, 04:29
Цитата: Juif Eternel от января 14, 2010, 21:58
Цитата: gruja от января 14, 2010, 21:33
А кто переведет и напишет чуть больше стихов данных молитв? (еще лучше целые)

Перевод этой строчки см. Второзаконие (5-я кн.Моисеева), 6,4. А молитвы лучше не мусолить всуе.

Спасибо.


Значит: "Шма Йисра'эль, Адонай Элоhейну, Адонай эхад"

=

"Слушай Израиль: Господь, Бог наш, Господь един есть" ?
Автор Juif Eternel
 - января 14, 2010, 21:58
Цитата: gruja от января 14, 2010, 21:33
А кто переведет и напишет чуть больше стихов данных молитв? (еще лучше целые)

Перевод этой строчки см. Второзаконие (5-я кн.Моисеева), 6,4. А молитвы лучше не мусолить всуе.
Автор gruja
 - января 14, 2010, 21:33
А кто переведет и напишет чуть больше стихов данных молитв? (еще лучше целиком)
Автор jvarg
 - сентября 19, 2009, 19:27
Сейчас посмотрел не первый раз "мумию".  Но возник вопрос:

Там один жулик при  встрече с мумией сначала вытащил крест, прочитав, видимо, "Отче наш". Потом он какую-то мусульманскую молитву прочитал - не помогло, потом еще какую-то, скорей всего, зороастрийскую, а потом - еврейскую. При этом мумия подобрела, узнав "язык рабов", и пощадила жулика для дальнейшего использования.

Так вот, я уловил начало "...Адонаи..." (т.е. Господь).

А что это за молитва полностью, кто знает? Есть ли этот текст в Ветхом Завете?