Цитата: Квас от января 30, 2009, 08:53
Надеюсь, что выражу общее мнение людей, сколько-то разбирающихся в латинском языке, если скажу, что с удовольствием поможем вам с переводом, но не находим никакого удовольствия в том, чтобы выполнять за вас какие-либо задания. Поэтому представьте, пожалуйста, ваши собственные попытки, по возможности опишите возникшие трудности, а тогда вам дадут совет, как двигаться дальше.
Цитата: 04121979 от января 30, 2009, 18:51Впервые вижу высказывание в таком виде. Хотя в словаре и указывается на возможность употребления глагола dērogāre с предлогами dē и ē (ex) более обычной является употребление с дополнением в дательном падеже:
Privatōrum conventio de jure publĭco non derŏgat.
Цитировать
Femina in familia viri sui locum filiae odtinebat.
Женщина в семье своего мужа занимала место дочери
Reus culpam suam negabat.
Подсудимый отрицал свою вину
Цитировать
Arbĭtri non possunt injuste judicāre.
Решения судьи не обсуждаются.
Просто посмотрите в словаре значения слов, даже грамматику можно не знать. Кстати, безграмотно, по-моему, говорить judicare об arbiter
(это не к вам, конечно, претензия).Цитировать
Viri injusti ab arbĭtris puniuntur.
Справедливый муж - справедливо судит.
Цитировать
Privatōrum conventio de jure publĭco non derŏgat.
Частное соглашение по закону публично не оглашается.
Страница создана за 0.023 сек. Запросов: 20.