Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор cumano
 - ноября 15, 2009, 07:10
Цитата: regn от ноября 15, 2009, 01:52
Цитата: Митридат от ноября 14, 2009, 22:13
Мда. Сколько лет прожил в Киеве, а только сегодня узнал, что такое "горнятко". В литературной мове давно уже говорят "чашка".

У меня та же рекация на чашку. У нас во Львове все говорили всегда "горнятко". Нас даже так учительница укр. языка и лит. учила писать... Мдааа...
Увлекательно на тему норвежского языка.
П.С. У нас говорят пиалка
Автор regn
 - ноября 15, 2009, 01:52
Цитата: Митридат от ноября 14, 2009, 22:13
Мда. Сколько лет прожил в Киеве, а только сегодня узнал, что такое "горнятко". В литературной мове давно уже говорят "чашка".

У меня та же рекация на чашку. У нас во Львове все говорили всегда "горнятко". Нас даже так учительница укр. языка и лит. учила писать... Мдааа...
Автор Митридат
 - ноября 14, 2009, 22:13
Цитата: IamRORY от октября 26, 2009, 13:15
Цитата: regn от октября 26, 2009, 05:14
Литературный: Я взяла горнятко й налила в нього кави.

окресности Львова: Я вжялам філіжанку й налелам до ней каwи.

В общеукраинском литературном, скорее, Я взяла чашку й налила у/до неї кави. Горнятко в значении "чашка" - регионализм.
В Восточной Украине, если сравнивать с литературной нормой, кава могут заменить на кофе.
Мда. Сколько лет прожил в Киеве, а только сегодня узнал, что такое "горнятко". В литературной мове давно уже говорят "чашка".
Автор cumano
 - ноября 4, 2009, 18:50
Цитата: regn от ноября  4, 2009, 18:49
Цитата: cumano от ноября  4, 2009, 18:46
Он сам-то мог свободно изъясняться на нюнорск?

Я думаю, что мог ;)
Как я на новокыпчакском
Автор regn
 - ноября 4, 2009, 18:49
Цитата: cumano от ноября  4, 2009, 18:46
Он сам-то мог свободно изъясняться на нюнорск?

Я думаю, что мог ;)
Автор cumano
 - ноября 4, 2009, 18:46
Цитата: regn от ноября  4, 2009, 17:15
Цитата: cumano от ноября  4, 2009, 09:19
Где-то читал, что g всегда читается.

Может быть. Интересно, откуда это. Наверное, из супер-консервативных северо-западных говоров.

Меня до сих пор удивляет, как же это Осен не ввел в нюнорск четырех падежей ;D Ведь употребление "han ho" у неодушевленных и палатального умлаута в презенсе он не побоялся канонизировать.
Осен вообще в этом плане был хм..... Он сам-то мог свободно изъясняться на нюнорск?
Автор regn
 - ноября 4, 2009, 17:15
Цитата: cumano от ноября  4, 2009, 09:19
Где-то читал, что g всегда читается.

Может быть. Интересно, откуда это. Наверное, из супер-консервативных северо-западных говоров.

Меня до сих пор удивляет, как же это Осен не ввел в нюнорск четырех падежей ;D Ведь употребление "han ho" у неодушевленных и палатального умлаута в презенсе он не побоялся канонизировать.
Автор cumano
 - ноября 4, 2009, 09:19
Цитата: regn от ноября  3, 2009, 16:40
Я не думаю, что есть системные отличия в произношении. Может, отдельные слова читаются иначе.
Где-то читал, что g всегда читается.
Автор regn
 - ноября 3, 2009, 16:41
Но я бы сам с удовольствием почитал что-то об этом.
Автор regn
 - ноября 3, 2009, 16:40
Я не думаю, что есть системные отличия в произношении. Может, отдельные слова читаются иначе.