Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Kelly
 - апреля 28, 2005, 10:39
Someone who is SELF-CONFIDENT behaves confidently because they feel sure of their abilities or value.

She`d blossomed into a self-confident young woman.

Collins dictionary. 2003
Автор Vic
 - апреля 7, 2005, 13:44
Цитата: reziaВ то время как английская дефиниция нейтральна по оценке.
Мне кажется, что действиетльно, она нейтральна. Или даже скорее, с положительным оттенком.   Selfish - вот это отрицательная оценка.
Автор Rezia
 - апреля 6, 2005, 19:21
И так, и так. Контекст нужен. Первый перевод может иметь негативные коннотации. В то время как английская дефиниция нейтральна по оценке.
http://dictionary.reference.com/search?q=self-confident

Добавлено спустя 2 часа 33 минуты 58 секунд:

Меня в этом смысле занимает слово "амбициозный" в русском и "ambitious" в английском. Мне кажется, ambitious совсем иначе окрашено, чем "амбициозный".
Автор Katarina
 - апреля 6, 2005, 16:32
Sorry, не нашла тему, где можно перевод спросить...
Как переводится self-confident? Самоуверенный или уверенный в себе?