Цитата: Lugat от ноября 4, 2009, 09:04Цитата: Lugat от ноября 3, 2009, 21:55До речі, як ся пан глобальний модератор дивить на те, щоб і нас услід за литвинами виділити в незалежну від російської тему з аналоґічного питання?
Може б теж виділити тему про те, якою здається українська мова для чужого вуха?
Цитата: Чайник777 от ноября 3, 2009, 22:11
Кстати, а у Софии Ротару произношение хорошее? Я когда-то слушал песню "Пісня буде поміж нас" (правда на ютубе эта песня совсем не в том качестве и исполнении).
Цитата: Drundia от ноября 4, 2009, 17:37
Насколько нестабильно? В некоторых диалектах английского (правда не американских) «л» среднее перед гласными, а в остальных позициях твёрдое.
Цитата: Драгана от ноября 4, 2009, 21:23ну и уши у вас, народ. а я Л вообще не отличаю на слух. потому и задавалась вопросом про чувствительные наушники
Я тоже такое иногда слышу в английском! Вроде обычно твердое, но бывает, проскакивает иногда и помягче. Да я и сама так, бывает говорю, когда по-английски - обычно твердо, но иногда в некоторых словах может и помягче. Ну как слышишь... А слышишь обычно американский вариант. Я раньше так и думала, что это иногда смягчение, не постоянно, а как аллофон - это такая же американщина, как и "гарът" (got it), "стап" (stop) и прочее!
Цитата: regn от ноября 4, 2009, 17:02Добавлю еще, что твердое "л" у нее нестабильное. Многие украинцы произносят альвеоляр. Но у нее он сильно колеблется.Насколько нестабильно? В некоторых диалектах английского (правда не американских) «л» среднее перед гласными, а в остальных позициях твёрдое.
Цитата: Drundia от ноября 4, 2009, 07:45
«в» шумноватый, «и» по-моему слишком близкий к «і», а «і» чувствует на себе влияния предыдущих твёрдых согласных, вообще говоря не должен.
Цитата: Aleksey от ноября 3, 2009, 23:12так то ж стёб. его образ - пародия.
Над имиджом ему поработать надо, трансвеститов и так полно.
Страница создана за 0.041 сек. Запросов: 20.