Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор alfiqh
 - октября 4, 2009, 23:56
Уйгурский, в советском варианте 1925-1930 гг.  Первое слово сверху не могу понять (дахвалар?). Далее похоже на стихи про то, что появились калоши, с призывом к людям Востока торопиться их покупать:
Аң ала калошлар гетирди.
Шарк халки,
Тез ликла сатиналңиз
"Резинотрест".
Автор Leo
 - сентября 23, 2009, 15:18
Не дари и не пушту, а видимо уйгурский, а может и какой другой тюркский. Каф с 3 точками - это нг в тюркских. Арабские слова проглядываются: khalq творение sharq восток...
Автор Wellenbrecher
 - сентября 23, 2009, 14:41
Выяснилось, что уйгурский. Но перевод пока только приблизительный.
Автор Wellenbrecher
 - сентября 22, 2009, 17:09
Здравствуйте! Со своим арабским я тут ни слова не понял, может кто-нибудь перевести. "К" с тремя точками даже в фарси нет, поэтому подозреваю, что дари или пушту.