Цитата: Python от августа 14, 2024, 15:41Цитата: Mücahit от июля 16, 2024, 08:58Подвійне заперечення є вельми нелогічною частиною мови.Для української мови це поки що це єдиний спосіб відрізнити «Я їв не все»=«Я не їв усе» від «Я не їв нічого».
Цитата: Un Ospite от августа 15, 2024, 21:42Є архаїчне дієслово niechać "переставати", "лишати в покої": https://en.wiktionary.org/wiki/niechać і від нього наказовий спосіб дійсно буде niechaj. Є віддієслівник zaniechanie https://en.wiktionary.org/wiki/zaniechanie. Ми си стрічав ще такий прикметник - zaniechany "занедбаний", "закинутий".Здається, тут первичне значення, пустити на самоплив.
Вікісловник каже, що niech етимологічно дійсно є скороченою формою наказового способу від niechać: https://en.wiktionary.org/wiki/niech#Polish
Цитата: злой от августа 15, 2024, 19:06Десь бачив, шо "нехай" - це польською "не заважай"
Цитата: R от августа 15, 2024, 19:49Нехай то niech польською, і nech словацькою.
Страница создана за 0.032 сек. Запросов: 20.