Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Un Ospite
 - марта 8, 2024, 21:19
Могло было бы быть
("(It) would have been", "Potrebbe essere stato" - вполне законные формы в английском и итальянском)
Автор Валер
 - декабря 15, 2011, 09:49
Цитата: Вадимий от декабря 15, 2011, 09:46
Хм, прескрептивист в интересной форме... ::)
Да нет, скорее вкусовщина и идеализм)
Автор Вадимий
 - декабря 15, 2011, 09:46
Хм, прескрептивист в интересной форме... ::)
Автор Валер
 - декабря 15, 2011, 09:41
Цитата: From_Odessa от декабря 14, 2011, 17:15
Цитата: Валер от декабря 14, 2011, 15:11
Для меня язык это не сам по себе язык а то что я всегда сравниваю со своим понятием "как должно быть", что ли
Вы могли бы попробовать еще как-то это объяснить? Интересно, но пока плохо понятно :)
Неудивительно что плохо, так выразился. Попробую объяснить. Моё отношение к языку можно противопоставить одному распространённому, в т.ч. и на ЛФ - людям интересны страны или культуры, отсюда языки, или сразу - языки, они их учат и получают удовольствие. У меня по-другому. Я прежде всего, не воспринимаю языки аналитические, они для меня "неправильные", "искажённые". Поэтому я нахожу язык который меня удовлетворяет и хочу его выучить основательно. Т. е. как некий "идеал". Двух идеалов не бывает :), поэтому этот язык становится единственным в своём роде и как бы его система координат становится единственной(родной язык - это другое) и любой другой иностранный - уже противоречие
Автор From_Odessa
 - декабря 14, 2011, 17:15
Цитата: Валер от декабря 14, 2011, 15:11
Для меня язык это не сам по себе язык а то что я всегда сравниваю со своим понятием "как должно быть", что ли
Вы могли бы попробовать еще как-то это объяснить? Интересно, но пока плохо понятно :)
Автор Валер
 - декабря 14, 2011, 15:34
Цитата: From_Odessa от декабря 14, 2011, 13:42
Цитата: Валер link=msg=1114051#msg1114051
в коих заговоре
/quote]
Не очень понял, что это значит...
В заговоре (шутка) которых
Автор Валер
 - декабря 14, 2011, 15:11
Цитата: Awwal12 от декабря 14, 2011, 13:37
Как может мешать английский, когда там отличий больше, чем схожестей?....
Сходств хватает. Кроме того, возможно, дело не только в них, а ещё в установке может быть. Для меня язык это не сам по себе язык а то что я всегда сравниваю со своим понятием "как должно быть", что ли. Вот и мешает английский потому что его система координат у меня не просто его система, а как бы уже ставшая моей. Мутно объяснить
Автор From_Odessa
 - декабря 14, 2011, 13:42
Цитата: Валер от декабря 13, 2011, 15:20
А какие мнения на тему "я тоже мог бы так сказать"?
Мне тоже сложно уловить что-то неправильное или необычное в этой фразе.

Цитата: Валер от декабря 14, 2011, 11:13
в коих заговоре
Не очень понял, что это значит...

Автор Awwal12
 - декабря 14, 2011, 13:37
Как может мешать английский, когда там отличий больше, чем схожестей?....
Автор Валер
 - декабря 14, 2011, 11:13
Цитата: Awwal12 от декабря 14, 2011, 11:07
Интересно, что такого пугачего вы нашли в немецком?..
Да вот типа быть смочь не сумеем. Всякие длинные глагольные конструкции, в коих заговоре часто участвует некто werden. Но это по теме. А так вообще конечные отрицание с незалежными приставками больше всего наверное. Ещё мешает интерференция английского,он прочно лёг куда его положили, а места там мало :)