Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Un Ospite
 - сентября 26, 2023, 08:19
Цитата: Flos от ноября 27, 2008, 08:08... и туда же румынское "vreme" -  время, погода

Семантическая калька с романских языков же. Le temps (фр.), il tempo (ит.) - время, погода. Странно, что никто в теме не вспомнил это в своё время.
Автор temp1ar
 - декабря 7, 2008, 13:43
По-польски "завтра" будет "jutro". Не трудно догадаться с каким русским слово оно связано :). "Утро" же будет rano, ranek, poranek (используются все три варианта). В свою очередь русское "рано" следует преводить как "wcześnie", oт "czas" "время". Вчасно, так сказать :)

Сербск. danas, чеш. dnes, др.-рус. днесь / дънесь "сегодня" от праслав. dъnьsь = dъnь + sь "день этот ", то есть по сути тоже самое, что и современное русское сегодня из сего + дня.

Автор MacSolas
 - ноября 27, 2008, 11:31
Цитата: Flos от ноября 27, 2008, 09:54
Цитата: "MacSolas" от
у румынов это заимствование

И что? У русских тоже. Из ЦСЯ, и там и там.

у гуцулов это не заимствование (бо полногласие)
Автор MacSolas
 - ноября 27, 2008, 11:30
Цитата: Любомир от ноября 27, 2008, 11:22
А в румынском вообще много славянских заимствований?

дофига.

Slava Tatului si Fiului si Sfintului Duh in vecii vecilor - Слава Отцу и Сыну и Святому Духу на веки веков.

Автор Любомир
 - ноября 27, 2008, 11:22
А в румынском вообще много славянских заимствований?
Автор Flos
 - ноября 27, 2008, 09:54
Цитата: "MacSolas" от
у румынов это заимствование

И что? У русских тоже. Из ЦСЯ, и там и там.
Автор MacSolas
 - ноября 27, 2008, 09:19
Цитата: Flos от ноября 27, 2008, 08:08
Цитата: "MacSolas" от
есть также гуцульское слово - верем'я - со значением "погода".
... и туда же румынское "vreme" -  время, погода


у румынов это заимствование
Автор Flos
 - ноября 27, 2008, 08:08
Цитата: "MacSolas" от
есть также гуцульское слово - верем'я - со значением "погода".
... и туда же румынское "vreme" -  время, погода
Автор MacSolas
 - ноября 26, 2008, 17:08
Цитата: regn от ноября 19, 2008, 19:03
"време" - это "время, погода" и по-болгарски.

а вот в скандинавских слово "погода" означает еще и "воздух": (д.) vejr :)

есть также гуцульское слово - верем'я - со значением "погода".
Автор MacSolas
 - ноября 26, 2008, 17:05
Цитата: Алексей Гринь от ноября 23, 2008, 16:06
По-марийски "кече" - солнце, день.
Поро кече! - добрый день!

это наверное во всех ф.-у. языках так.
по эрзянски - чи, по северо-саамски beavi, по венгерски nap. а значение одно и то же - солнце+день.