Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Un Ospite
 - сентября 26, 2023, 08:11
Тут в соседней теме писали, что
ЦитироватьПриставка *za- может иметь во всех слав. диалекта два значения — начала действия и конца действия

и

ЦитироватьНаречие *za обозначало положение сзади чего-либо (с тв. падежом) и спереди чего-либо (с вин. падежом). Оные значения повторены в глагольных образованиях в фазовом значении начала и конца действия.

https://lingvoforum.net/index.php/topic,92041.msg3034124.html#msg3034124

Очевидно, поэтому zanim это "перед чем-то", а не "после чего-то".

Цитата: sanuich от октября  8, 2014, 13:06Но остается вопрос - почему отдельно они в этом случае пишутся вместе?
(как и dlaczego)
Это особенности орфографии польского языка?
Кстати, потому же, почему и "кстати", "потому" и "почему" пишутся слитно в русском. В польском вообще много чего пишется слитно, например, частицы "by" и "ż". Зато się пишет ся пишется отдельно.
Автор Pinia
 - октября 8, 2014, 20:37
Цитата: sanuich от октября  8, 2014, 13:06
Цитата: Ion Bors от октября  8, 2014, 10:50
jeden zanim dwójka

единица за ней двойка
двойка за единицой = единица перед двойкой

Спасибо! Так понятно.
Но остается вопрос - почему отдельно они в этом случае пишутся вместе?
(как и dlaczego)
Это особенности орфографии польского языка?
Потому, что zanim союз

zanim spójnik oznaczający, że to, o czym jest mowa w zdaniu rozpoczynającym się tym spójnikiem, jest późniejsze względem tego, o czym jest mowa w zdaniu poprzednim lub następnym; niekiedy z uwydatnieniem kontrastu, zaskoczenia; nim, wpierw niż, wprzód niż
Zanim wyjdę, posprzątam.
Zanim odpowiesz, zastanów się dobrze.
Zamarzniemy, zanim dotrzemy do schroniska.
Zanim się obejrzysz, będzie wiosna.

Za nim = предлог + местоимение
Marek tu gdzieś jest. Rozglądaj się za nim.
Автор Хворост
 - октября 8, 2014, 19:35
Автор Ion Borș
 - октября 8, 2014, 19:24
Автор Sirko
 - октября 8, 2014, 19:21
Цитата: Ion Bors от октября  8, 2014, 17:50
Цитата: Sirko от октября  8, 2014, 17:24
Случайно
какая этимология для Zanim? раз случайно.
zanim<za+nim<im  :)
Случайно потому, что zanim=nim, которое из трех букв и, следовательно, "без истории возникновения или образования".  :P
Автор Ion Borș
 - октября 8, 2014, 17:50
Цитата: Sirko от октября  8, 2014, 17:24
Случайно
какая этимология для Zanim? раз случайно.
Автор Sirko
 - октября 8, 2014, 17:24
Цитата: sanuich от октября  7, 2014, 23:22
Недавно узнал польское слово Zanim (перед, прежде)
возник вопрос - случайно ли созвучие с русским "за ним"?

Случайно
Автор Sirko
 - октября 8, 2014, 17:18
Цитата: Ion Bors от октября  8, 2014, 10:50
Цитата: sanuich от октября  8, 2014, 10:10
Zanim (перед, прежде)
Цитата: sanuich от октября  7, 2014, 23:22
Происхождение и логика построение русского выражения понятны.
А польского слова - нет.

jeden zanim dwójka

единица за ней двойка
двойка за единицой = единица перед двойкой
Zanim касается временньіх, а не пространственньіх отношений.
Автор sanuich
 - октября 8, 2014, 16:27
Цитата: Sandar от октября  8, 2014, 13:51
«Зачем», например, в рус. языке пишется слитно.

В принципе этот аргумент меня удовлетворяет.