Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Walter Rywak
 - августа 28, 2023, 02:52
Thank you for this interesting observation. I agree with you.
Автор Walter Rywak
 - августа 28, 2023, 02:45
Цитата: Python от мая  9, 2019, 21:20Суб'єктивно, «калічка» й «воріженьки» не сприйймаються як один і той же регістр — якщо в першому випадку зневажливість порівняно з «калікою» посилюється, то в другому вчувається  не зневага, а символічне милосердя чи любов до ворога (можливо, десь із тої ж серії, що давній звичай, коли кат, перш ніж страчувати злочинця, мусив просити в нього пробачення). З самої побудови слова: якщо -к- можна застосувати як просто зменшувальний суфікс (чи навіть для побудови огрублених форм), то  -еньк- більш пестливий, емоційно насичений, передає теплі почуття.

Thank you. I translated your post and posted it on reddit: https://www.reddit.com/r/Ukrainian/comments/v5db57/difference_between_воріженьки_and_вороженьки_in/
Автор Волод
 - мая 10, 2019, 08:51
 байдужість,
збайдужіння,
неувага,
неуважність,
неуважливість,
зневага,
презирство.
Автор DarkMax2
 - мая 10, 2019, 08:12
Может быть как презрение, так  пренебрежение.
Кстати, не могу подобрать в украинском такую пару.
Автор Python
 - мая 10, 2019, 01:45
Цитата: Andrew от мая 10, 2019, 00:59
Откуда там "i"? В открытом слоге же должно быть "о"?
Перехід о>і можливий також перед рядом суфіксів (-ок, -еньк, -есеньк, -ен і т.п.), голосна в яких має вставний характер. Хоча такий перехід перед суфіксами і менш регулярний, ніж у закритому складі.
Крім того, не є регулярним перехід о>і в групах -оро-, -оло-: в самому слові «ворог» цього переходу нема, хоча склад закритий.
Тому нормативність варіанту «воріженьки» — питання дискусійне.
Цитата: Andrew от мая 10, 2019, 00:59
А ещё бытует мнение, что одно из этих слов не от "ворог", а от "ворожити".
І «вороже́ньки», і «воріже́ньки» — димінутив від «вороги».
Від «ворожити» — «воро́жка», від якої можна утворити димінутив «воро́женька» (мн. «воро́женьки»).
Автор Andrew
 - мая 10, 2019, 00:59
Откуда там "i"? В открытом слоге же должно быть "о"?
А ещё бытует мнение, что одно из этих слов не от "ворог", а от "ворожити".
Автор Python
 - мая 10, 2019, 00:46
Цитата: Andrew от мая 10, 2019, 00:39
Какая разница между "воріженьки" и "вороженьки"?

Семантично — ніякої, одне й те ж. На слух — приблизно одне й те ж (один ненаголошений склад у довгому слові).
Різниця лише в варіантах фонетичного розвитку в різних діалектах та в виборі одного з варіантів нормативним.
Автор Andrew
 - мая 10, 2019, 00:39
Какая разница между "воріженьки" и "вороженьки"?
Автор ANONIMEC
 - мая 10, 2019, 00:32
Цитата: Python от мая  9, 2019, 23:13
... «калічка», «дурник» — це коли говорять про когось у зневажливо-обниженій тональності («якесь воно миршаве»), або суміш співчуття й відрази.
Я чув "калічка" часто, частіше ніж "каліка", але не пам'ятаю при цьому ніякої зневажливості. Так є в центральному Поділлі.

Цитата: Python от мая  9, 2019, 23:13
...іменники з «-еньк-» у подібній ролі взагалі не вживаються.
брехня - побрехеньки. До "ворогів" інший суфікс і не припасуєш.
Автор Python
 - мая 9, 2019, 23:13
Цитата: ANONIMEC от мая  9, 2019, 22:40
Python-e, регістр - це типу формат спілкування, який визначається тим хто з ким, чому, і в яких умовах говорить. Слова не належать регістру, але мають в регістрі свій вжиток.
Дивлячись як визначати межі регістрів. У даному випадку, «калічка», «дурник» — це коли говорять про когось у зневажливо-обниженій тональності («якесь воно миршаве»), або суміш співчуття й відрази, тоді як іменники з «-еньк-» у подібній ролі взагалі не вживаються (зате з ними чудово поєднуються такі прикметники, як «любий», «милий», «коханий», чи, в більш архаїчних пластах мови, вираження через димінутив шанобливого ставлення).