Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Волод
 - июля 18, 2022, 21:49
Цитата: DarkMax2 от июля 18, 2022, 16:50Пригадалось, як мені нещодавно доводили неможливість реалізації Ї як йи, бо Й "не може бути твердою".
..............

иі
Автор Python
 - июля 18, 2022, 21:44
Цитата: DarkMax2 от июля 18, 2022, 16:50Пригадалось, як мені нещодавно доводили неможливість реалізації Ї як йи, бо Й "не може бути твердою".
И-подібна вимова І можлива й після інших м'яких приголосних («синьий льон», але «синій квітці»). Насправлі різниця між «м'яким И» та «м'яким І» дещо менша, ніж просто між И та І, і більше нагадує різницю між українським І ятевого походження та російським И, яке незовсім тотожне українському І, а дещо зміщене в бік українського И.
Автор Python
 - июля 18, 2022, 21:36
Інколи твердою парою до [j] називають [ɣ] (якої, формально, в українській мові нема, хоча є в білоруській). Утім, можливо, це якісь різні [j]...
Автор Волод
 - июля 18, 2022, 17:17
Це ж не моя еврика, це ж я сплагіатив коли не у лінгвістів, то у деяких філологів. Можливо називати цей звук твердим «Й» некоректно?
Автор DarkMax2
 - июля 18, 2022, 16:50
Пригадалось, як мені нещодавно доводили неможливість реалізації Ї як йи, бо Й "не може бути твердою".
Як на мене, роздуми про твердість/м'якість незастосовні до Й.
Автор Волод
 - июля 15, 2022, 21:38
Коли спробувати виразити це дифтонгами, яких немає в українській мові:
то російський «Я» = іа,
український  «Я» = иа (тобто, треба ширше рота розкривати)
Автор Волод
 - июля 15, 2022, 20:28
 :green: Я цікавлюсь саме самотнім «я», хоча, коли «я» після апострофа – теж цікаво.
Автор Python
 - июля 15, 2022, 20:18
Схиляюсь до думки, що в українській голосна в «я» може реалізовуватись у різних словах та словоформах трохи по-різному — чи більш подібно до звичайного «а», чи ближче до «я» у слові «свято» (де «м'якість» є властивістю не приголосної, а самої голосної, подібно до «м'якості» німецького ü. Ніяка це не м'якість, звичайно, але як правильно назвати цю властивість голосної?).
Автор Волод
 - июля 15, 2022, 13:01
Чи склад «я» в російській і українській той самий?