Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Alexandra A
 - мая 2, 2022, 18:27
c. iûlius caesar. 55 Cyn Crist. commentâriî dê bellô gallicô. Llyfr iu. Pennod xx. http://www.thelatinlibrary.com/caesar/gall4.shtml
iii neque enim temere praeter mercâtôrês illô adit quisquam, neque hîs ipsîs quicquam praeter ôram maritimam atque eâs regiônês quae sunt contrâ galliam nôtum est. iu itaque uocâtîs ad sê undique mercâtôribus, neque quanta esset însulae magnitûdô neque quae aut quantae nâtiônês incolerent, neque quem ûsum bellî habêrent aut quibus înstitûtîs ûterentur, neque quî essent ad maiôrem nâuium multitûdinem idôneî portûs reperîre poterat.
iii neque enim temereНАРЕЧ, ПОЛОЖИТ praeter mercâtôrêsСУЩ, ВИН, МНОЖ, М illôУКАЗ МЕСТ, ОТЛОЖ, ЕДИН, М aditГЛАГ, 3, ЕДИН, НАСТ, ИЗЪЯВ, ДЕЙСТВ quisquamОТНОСИТ МЕСТ, ИМЕН, ЕДИН, М, neque hîsУКАЗ МЕСТ, ДАТ, МНОЖ, М ipsîsУКАЗ МЕСТ, ДАТ, МНОЖ, М quicquamОТНОСИТ МЕСТ, ИМЕН, ЕДИН, СР praeter ôramСУЩ, ВИН, ЕДИН, Ж maritimamПРИЛ, ВИН, ЕДИН, Ж, ПОЛОЖИТ atque eâsУКАЗ МЕСТ, ВИН, МНОЖ, Ж regiônêsСУЩ, ВИН, МНОЖ, Ж quaeОТНОСИТ МЕСТ, ИМЕН, МНОЖ, Ж suntГЛАГ, 3, МНОЖ, НАСТ, ИЗЪЯВ, ДЕЙСТВ contrâ galliamСУЩ, ВИН, ЕДИН, Ж nôtumПРИЧАСТ, ИМЕН, ЕДИН, СР, ПЕРФ, СТРАД estГЛАГ, 3, ЕДИН, НАСТ, ИЗЪЯВ, ДЕЙСТВ. iu itaque uocâtîsПРИЧАСТ, ОТЛОЖ, МНОЖ, М, ПЕРФ, СТРАД ad sêВОЗВ МЕСТ, ВИН undiqueНАРЕЧ mercâtôribusСУЩ, ОТЛОЖ, МНОЖ, М, neque quantaПРИЛ, ИМЕН, ЕДИН, Ж, ПОЛОЖИТ essetГЛАГ, 3, ЕДИН, ИМПЕРФ, СОСЛ, ДЕЙСТВ însulaeСУЩ, РОД, ЕДИН, Ж magnitûdôСУЩ, ИМЕН, ЕДИН, Ж neque quaeОТНОСИТ МЕСТ, ИМЕН, МНОЖ, Ж aut quantaeПРИЛ, ИМЕН, МНОЖ, Ж, ПОЛОЖИТ nâtiônêsСУЩ, ИМЕН, МНОЖ, Ж incolerentГЛАГ, 3, МНОЖ, ИМПЕРФ, СОСЛ, ДЕЙСТВ, neque quemОТНОСИТ МЕСТ, ВИН, ЕДИН, М ûsumСУЩ, ВИН, ЕДИН, М bellîСУЩ, РОД, ЕДИН, СР habêrentГЛАГ, 3, МНОЖ, ИМПЕРФ, СОСЛ, ДЕЙСТВ aut quibusОТНОСИТ МЕСТ, ОТЛОЖ, МНОЖ, Ж înstitûtîsСУЩ, ОТЛОЖ, МНОЖ, Ж ûterenturГЛАГ, 3, МНОЖ, ИМПЕРФ, СОСЛ, СТРАД, neque quîОТНОСИТ МЕСТ, ИМЕН, МНОЖ, М essentГЛАГ, 3, МНОЖ, ИМПЕРФ, СОСЛ, ДЕЙСТВ ad maiôremПРИЛ, ВИН, ЕДИН, Ж, СРАВНИТ nâuiumСУЩ, РОД, МНОЖ, Ж multitûdinemСУЩ, ВИН, ЕДИН, Ж idôneîПРИЛ, ИМЕН, МНОЖ, М, ПОЛОЖИТ portûsСУЩ, ИМЕН, МНОЖ, М reperîreИНФИН, НАСТ, ДЕЙСТВ poteratГЛАГ, 3, ЕДИН, ИЗЪЯВ, ДЕЙСТВ.
Г. Юлий Цезарь. 55 до н. э. Записки о Войне Галльской. Книга 4. Часть 20.
3 И поистине случайно кроме купцов туда не приходит кто-либо, и этим самим что-либо кроме кромки морской и тех регионов которые есть напротив Галлии не известное есть. 4 Поэтому (при) призванных к себе отовсюду купцах, и какая по размеру была бы острова величина и какие или какие по размеру нации проживали бы, и какую привычку войны имели бы или какими учреждениями пользовались бы, и какие были бы для более крупного кораблей множества подходящие порты отыскать не мог (он).
Автор ta‍criqt
 - мая 1, 2022, 17:52
ЦитироватьИ я ничего не знаю про латынь нового времени, а только про Римскую Республику.
— Книги на латыни XV–середины XVIII вв. в большом количестве во́дятся на сети. Ими и питаюсь.
Автор Alexandra A
 - мая 1, 2022, 17:38
Цитата: ta‍criqt от мая  1, 2022, 13:07
Цитироватьc. iûlius caesar. 55 Cyn Crist. commentâriî dê bellô gallicô.
— Традиционно циркунфлексы [и грависы] использовались для смыслоразличения (латынь Нового времени). А здесь лучше бы использовались акуты.
Циркумфлексы лучше видно. Никаких других дикритик всё равно я использовать не собираюсь. У меня британская расширенная клавиатура, валлийская. Циркумфлекс  (валлийский знак долготы) над A или O набирается с помощью  altgr 6 и потом A или O. Акут (ирландский знак долготы) набирается с помощью altgr A или altgr O. Акут легче набрать, в одно нажатие, но он менее заметнее.

И я ничего не знаю про латынь нового времени, а только про Римскую Республику.
Автор ta‍criqt
 - мая 1, 2022, 13:07
Цитироватьc. iûlius caesar. 55 Cyn Crist. commentâriî dê bellô gallicô.
— Традиционно циркунфлексы [и грависы] использовались для смыслоразличения (латынь Нового времени). А здесь лучше бы использовались акуты.
Автор Alexandra A
 - мая 1, 2022, 11:30
Цитата: Awwal12 от мая  1, 2022, 08:16
Цитата: Alexandra A от мая  1, 2022, 02:34
К. Юлий Цезарь
"К" тут явно неуместно. В русском прономен Цезаря всегда записывается как "Гай", т.е. в соответствии с реальным произношением основы (и написанием в современной латыни).
Да, в русском пишут Г. для сокращения имени Гай. В будущем я буду писать Г. Юлий Цезарь.
Автор Awwal12
 - мая 1, 2022, 08:16
Цитата: Alexandra A от мая  1, 2022, 02:34
К. Юлий Цезарь
"К" тут явно неуместно. В русском прономен Цезаря всегда записывается как "Гай", т.е. в соответствии с реальным произношением основы (и написанием в современной латыни).
Автор Alexandra A
 - мая 1, 2022, 02:34
В этой теме будут помещаться фрагменты из произведений К. Юлия Цезаря и М. Туллия Цицерона, в которых описывается или упоминается Британия. Это будут уроки чтения на латинском языке эпохи Римской Республики.

Комментарии и вопросы приветствуются, я постараюсь на них отвечать, по ходу этой темы.

c. iûlius caesar. 55 Cyn Crist. commentâriî dê bellô gallicô. Llyfr IV. Pennod XX. http://www.thelatinlibrary.com/caesar/gall4.shtml
i exiguâ parte aestâtis reliquâ caesar, etsî in hîs locîs, quod omnis gallia ad septentriônês uergit, mâtûrae sunt hiemês, tamen in britanniam proficîscî contendit, quod omnibus ferê gallicîs bellîs hostibus nostrîs inde subministrâta auxilia intellegêbat, ii et sî tempus annî ad bellum gerendum dêficeret, tamen magnô sibi ûsuî fore arbitrâbâtur, sî modo însulam adiisset, genus hominum perspexisset, loca, portûs, aditûs cognôuisset; quae omnia ferê gallîs erant incognita.
i exiguâПРИЛ, ОТЛОЖ, ЕДИН, Ж, ПОЛОЖИТ parteСУЩ, ОТЛОЖ, ЕДИН, Ж aestâtisСУЩ, РОД, ЕДИН, Ж reliquâПРИЛ, ОТЛОЖ, ЕДИН, Ж, ПОЛОЖИТ caesarСУЩ, ИМЕН, ЕДИН, М, etsî in hîsУКАЗ МЕСТ, ОТЛОЖ, МНОЖ, М locîsСУЩ, ОТЛОЖ, МНОЖ, М, quod omnisОПРЕД МЕСТ, ИМЕН, ЕДИН, Ж galliaСУЩ, ИМЕН, ЕДИН, Ж ad septentriônêsСУЩ, ВИН, МНОЖ, М uergitГЛАГ, 3, ЕДИН, НАСТ, ИЗЪЯВ, ДЕЙСТВ, mâtûraeПРИЛ, ИМЕН, МНОЖ, Ж, ПОЛОЖИТ suntГЛАГ, 3, МНОЖ, НАСТ, ИЗЪЯВ, ДЕЙСТВ hiemêsСУЩ, ИМЕН, МНОЖ, Ж, tamenНАРЕЧ in britanniamСУЩ, ВИН, ЕДИН, Ж proficîscîИНФИН, НАСТ, СТРАД contenditГЛАГ, 3, ЕДИН, ПЕРФ, ИЗЪЯВ, ДЕЙСТВ, quod omnibusОПРЕД МЕСТ, ОТЛОЖ, МНОЖ, СР ferêНАРЕЧ gallicîsПРИЛ, ОТЛОЖ, МНОЖ, СР, ПОЛОЖИТ bellîsСУЩ, ОТЛОЖ, МНОЖ, СР hostibusСУЩ, ДАТ, МНОЖ, М nostrîsПРИТЯЖ МЕСТ, 1, МНОЖ, ДАТ, МНОЖ, М indeНАРЕЧ subministrâtaПРИЧАСТ, ВИН, МНОЖ, СР, СТРАД auxiliaСУЩ, ВИН, МНОЖ, СР intellegêbatГЛАГ, 3, ЕДИН, ИМПЕРФ, ИЗЪЯВ, ДЕЙСТВ, ii et sî tempusСУЩ, ИМЕН, ЕДИН, СР annîСУЩ, РОД, ЕДИН, М ad bellumСУЩ, ВИН, ЕДИН, СР gerendumПРИЧАСТ, ВИН, ЕДИН, СР, БУД, СТРАД dêficeretГЛАГ, 3, ЕДИН, ИМПЕРФ, СОСЛ, ДЕЙСТВ, tamenНАРЕЧ magnôПРИЛ, ДАТ, ЕДИН, М, ПОЛОЖИТ sibiВОЗВ МЕСТ, ДАТ ûsuîСУЩ, ДАТ, ЕДИН, М foreИНФИН, БУД, ДЕЙСТВ arbitrâbâturГЛАГ, 3, ЕДИН, ИМПЕРФ, ИЗЪЯВ, СТРАД, sî modoНАРЕЧ însulamСУЩ, ВИН, ЕДИН, Ж adiissetГЛАГ, 3, ЕДИН, ПЛЮСКВ, СОСЛ, ДЕЙСТВ, genusСУЩ, ВИН, ЕДИН, СР hominumСУЩ, РОД, МНОЖ, М perspexissetГЛАГ, 3, ЕДИН, ПЛЮСКВ, СОСЛ, ДЕЙСТВ, locaСУЩ, ВИН, МНОЖ, М, portûsСУЩ, ВИН, МНОЖ, М, aditûsСУЩ, ВИН, МНОЖ, И cognôuissetГЛАГ, 3, ЕДИН, ПЛЮСКВ, СОСЛ, ДЕЙСТВ; quaeОТНОСИТ МЕСТ, ИМЕН, МНОЖ, СР omniaОПРЕД МЕСТ, ИМЕН, МНОЖ, СР ferêНАРЕЧ gallîsСУЩ, ДАТ, МНОЖ, М erantГЛАГ, 3, МНОЖ, ИМПЕРФ, ИЗЪЯВ, ДЕЙТСВ incognitaПРИЛ, ИМЕН, МНОЖ, СР, ПОЛОЖИТ.
К. Юлий Цезарь. 55 до н. э. Записки о Войне Галльской. Книга 4. Часть 20.
1 (При) незначительной части лета оставшейся Цезарь, хотя в этих местах, поскольку вся Галлия к северу обращается, зрелые есть зимы, всё-таки в Британию отправиться напрягся, поскольку (во) все почти галльские войны врагам нашим поставляемую помощь подмечал, 2 и если время года для войны которая должна быть ведомой исчерпалось бы, всё-таки (к) большой себе пользе быть в будущем судил (он), если просто остров посетил бы (он), род людей охватил бы взором (он), места, порты, подходы познал бы (он); которые все почти галлам были неизвестные.