Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Drundia
 - апреля 27, 2022, 13:45
Цитата: Python от января 18, 2022, 14:02
Але добре, нехай online — це «на дроті», «на хвилі» чи більш загальне «на лінії». Як тоді буде offline?
Якщо не на лінії, то мабуть у депо. ;D
Автор R
 - января 18, 2022, 16:50
Цитата: Python от января 18, 2022, 15:34
«Поза доступом» — визначення від протилежного, і тоді парою до нього буде «в доступі». Звучить неоковирно — «на зв'язку» й «поза зв'язком» поєднуються між собою краще.
Легкодоступний.
Автор Волод
 - января 18, 2022, 16:34
Цитата: Python от января 18, 2022, 15:34
, де ви перебуваєте, коли не на дроті?
Чи не зловживаєте дієсловом «бути» у цьому запитанні?
А коли не матимемо цього дієслова, то і прислівник нащо?

Автор Python
 - января 18, 2022, 16:28
Цитата: Python от января 18, 2022, 15:34
«на зв'язку» й «поза зв'язком»
До речі, як вам така пара для online/offline?
Автор Волод
 - января 18, 2022, 16:14
Цитата: Python от ... Як можна назвати те «місце», де ви перебуваєте, коли не на дроті?

«Хвилююся» -  «Не хвилююся»
"Лінуюся"  - "Не лінуюся"
:green: .........
Автор Python
 - января 18, 2022, 15:34
Цитата: DarkMax2 от января 18, 2022, 15:00
Цитата: Python от января 18, 2022, 14:25
Цитата: DarkMax2 от января 18, 2022, 14:20
"Поза доступом"?
Це out of access, що близько, але хотілось би повної дзеркальності з «на дроті/хвилі/лінії». «Поза дротом»?
Де дзеркальність для "надворі"? Вдома? А якщо я у гостях?
«Поза доступом» — визначення від протилежного, і тоді парою до нього буде «в доступі». Звучить неоковирно — «на зв'язку» й «поза зв'язком» поєднуються між собою краще.

«Вдома», «надворі», «на дроті» вказують місце прямо. «В офлайні» теж буде прямим локативним утворенням від «офлайн» (у внутрішню структуру англійського запозичення ми не заглядаємо — нехай воно буде цілісною абстракцією, як «профіль»). Якщо спробувати замінити чимось питомим... Як можна назвати те «місце», де ви перебуваєте, коли не на дроті?
Автор DarkMax2
 - января 18, 2022, 15:00
Цитата: Python от января 18, 2022, 14:25
Цитата: DarkMax2 от января 18, 2022, 14:20
"Поза доступом"?
Це out of access, що близько, але хотілось би повної дзеркальності з «на дроті/хвилі/лінії». «Поза дротом»?
Де дзеркальність для "надворі"? Вдома? А якщо я у гостях?
Автор Волод
 - января 18, 2022, 14:39
 :green:  «Хвилююся» -  «Не хвилююся»

Українська мова – це  :green:  дієслова, дієслова, ....
Автор Python
 - января 18, 2022, 14:25
Цитата: DarkMax2 от января 18, 2022, 14:20
"Поза доступом"?
Це out of access, що близько, але хотілось би повної дзеркальності з «на дроті/хвилі/лінії». «Поза дротом»?
Автор DarkMax2
 - января 18, 2022, 14:20
"Поза доступом"?