Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор temp1ar
 - сентября 12, 2009, 00:44
по-эстонски это слово звучит как makse 'плата, платёж'
Автор sven
 - сентября 11, 2009, 15:16
Цитата: andrewsiak от сентября 11, 2009, 13:28
Цитата: Хворост от сентября 11, 2009, 13:17
Цитата: sven от июля  9, 2009, 20:22
maksa (сейчас 'плата').
Это заимствование?
да, из финского.
Говоря обобщенно, да, из финского, а так - из ливского или эстонского.
Автор andrewsiak
 - сентября 11, 2009, 13:28
Цитата: Хворост от сентября 11, 2009, 13:17
Цитата: sven от июля  9, 2009, 20:22
maksa (сейчас 'плата').
Это заимствование?
да, из финского.
Автор Хворост
 - сентября 11, 2009, 13:17
Цитата: sven от июля  9, 2009, 20:22
maksa (сейчас 'плата').
Это заимствование?
Автор olions
 - августа 14, 2009, 08:57
Правильно -cena
Автор andrewsiak
 - июля 9, 2009, 20:51
Цитата: sven от июля  9, 2009, 20:22
Цитата: andrewsiak от июля  9, 2009, 02:10
Мучаюсь из-за судьбы латышских дифтогов в связи с пребыванием в Латвии и ежедневным созерцанием слов, указанных в заголовке.
Может кто подскажет, почему в слове cēna дифтонг стянулся (ср. лит. kaina), а в слове maiņa - не стянулся?
Paldies.

1) He cēna, а cena;
2) лит. kaina cоответствует лтш. диал. ciena , в литературном языке cieņa 'уважение' (cienīt 'уважать');
3) cenа заимствовано из русского, известен даже виновник этого - поэт, публицист и лингвист Juris Alunāns. До этого цену обозначали словами tirgus, tirgs (сейчас tirgus только 'рынок') и maksa (сейчас 'плата').
Да, точно. Таки cena.
Автор sven
 - июля 9, 2009, 20:22
Цитата: andrewsiak от июля  9, 2009, 02:10
Мучаюсь из-за судьбы латышских дифтогов в связи с пребыванием в Латвии и ежедневным созерцанием слов, указанных в заголовке.
Может кто подскажет, почему в слове cēna дифтонг стянулся (ср. лит. kaina), а в слове maiņa - не стянулся?
Paldies.

1) He cēna, а cena;
2) лит. kaina cоответствует лтш. диал. ciena , в литературном языке cieņa 'уважение' (cienīt 'уважать');
3) cenа заимствовано из русского, известен даже виновник этого - поэт, публицист и лингвист Juris Alunāns. До этого цену обозначали словами tirgus, tirgs (сейчас tirgus только 'рынок') и maksa (сейчас 'плата').
Автор andrewsiak
 - июля 9, 2009, 17:14
также лат. cept (печь) при лит. kepti.
Автор andrewsiak
 - июля 9, 2009, 12:25
Цитата: Алексей Гринь от июля  9, 2009, 12:01
Цитата: andrewsiak от июля  9, 2009, 11:45
допускаю, что связано с ударением.
цена́, ме́на — ну да

но цедить ~ skaîdît

Цитата: andrewsiak от июля  9, 2009, 11:45
в латышском дифтонг стянулся в определенных условиях, только не знаю в каких.
Цитата: andrewsiak от июля  9, 2009, 11:45
это закономерное развитие
Не знаете, чего и как, но утверждаете, что это закономерное. Что тут не так...
потому что во многих других словах дифтонг также стянулся.

Цитата: Алексей Гринь от июля  9, 2009, 12:01
ke > ce тоже закономерно?
да. например четверг - ceturtdiena.
Автор Алексей Гринь
 - июля 9, 2009, 12:01
Цитата: andrewsiak от июля  9, 2009, 11:45
допускаю, что связано с ударением.
цена́, ме́на — ну да

но цедить ~ skaîdît

Цитата: andrewsiak от июля  9, 2009, 11:45
в латышском дифтонг стянулся в определенных условиях, только не знаю в каких.
Цитата: andrewsiak от июля  9, 2009, 11:45
это закономерное развитие
Не знаете, чего и как, но утверждаете, что это закономерное. Что тут не так...

ke > ce тоже закономерно?

Я тож не разбираюсь, интересно узнать