Цитата: Bhudh от июля 19, 2021, 10:00Ну с буквами это легче. Я сам так армянский алфавит учил (а потом забыл благополучно).
Где-то был прикол по выучиванию хангыля через постепенную замену русских буков на корейские.
Цитата: Devorator linguarum от июля 18, 2021, 21:09странно звучит такое сочетание
爷爷 [yéyé - дед] да 祖母 [zǔmǔ - баба]
Цитата: Devorator linguarum от июля 18, 2021, 21:09и тут сразу возникает вопрос...
蛋 [dàn - яичко]
Цитата: Wolliger Mensch от июля 18, 2021, 22:16Ну и как, успешно?
А вообще — уже так делали.
Цитата: Devorator linguarum от июля 18, 2021, 21:09
А что, если читать какую-нибудь русскую книгу, в которой частотные слова постепенно заменяются китайскими иероглифами? Как-то так:
Жили-были 爷爷 [yéyé - дед] да 祖母 [zǔmǔ - баба]. И была у них курочка Ряба. Снесла курочка 蛋 [dàn - яичко], не простое, а золотое. 爷爷 бил-бил - не разбил. 祖母 била-била - не разбила. Мышка бежала, хвостиком махнула, 蛋 упало и разбилось. Плачет 爷爷, плачет 祖母. А курочка кудахчет: "Не плачь, 爷爷, не плачь, 祖母! Я снесу вам новое 蛋, не золотое, а простое!"
Можно ли так постепенно научиться читать по-китайски?
Страница создана за 0.042 сек. Запросов: 21.