Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор _Swetlana
 - мая 5, 2021, 20:27
Спасибо! Всё нашлось  :)
https://www.erso.ee/2019/12/rockooperi-pohjaneitsi-mitu-elu/
Автор Andrey Lukyanov
 - мая 5, 2021, 16:36
Цитата: _Swetlana от мая  5, 2021, 16:05
Переведите, пожалуйста, на эстонский язык:
«Дева Севера», Тарту, театр «Ванемуйне».
(wiki/et) Põhjaneitsi
(wiki/et) Tartu
(wiki/et) Vanemuine_(teater)
Автор _Swetlana
 - мая 5, 2021, 16:05
Добрый день!
Переведите, пожалуйста, на эстонский язык:
«Дева Севера», Тарту, театр «Ванемуйне».

P.S. Пытаюсь найти хотя бы одно фото постановки этой рок-оперы.
Автор Albert Magnus
 - февраля 14, 2013, 11:29
Подскажите, пожайлуста, перевод слов:

"Kerkokell" (это название стихотворения Густава Суйтса). Предполагаю, что "церковный колокол".

и "Karjasekauplemise" - если из контекста: сцена (stseen) вот этого самого

И еще нужен перевод навзаний двух отрывков из "Калевипоэга":
1. Assamalla lahing: katkend  XVII lugulaulust
2. Sõttavalmistus