Цитата: Damaskin от апреля 8, 2021, 18:35
В выражении rtsi thog ba mo'i kha la мне не вполне понятен порядок слов. Послелог kha la по идее соединяется с предыдущим существительным в родительном падеже. То есть получается "трава на инее". Однако судя по переводам, это означает "иней на траве" (у Савицкого - на плодах). Да и выглядит такой перевод более логично с точки зрения смысла.

Страница создана за 0.019 сек. Запросов: 19.