Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор RawonaM
 - августа 29, 2009, 08:38
Спасибо, Дамаскин.
Автор Damaskin
 - августа 29, 2009, 05:02
Цитата: RawonaM от августа 27, 2009, 13:09
저 - означает и "я" и "тот", может ли это создать двусмысленность?

В общем-то нет. В значении "я" используется обычно с падежным окончанием.

Цитата: RawonaM от августа 27, 2009, 13:09
저 아이 - "мой ребенок" или "тот ребенок"? или из-за этого обязательно нужно указывать род. падеж эксплицитно (제/저의)?

Никогда не встречал 저 в значении "мой". Мой - 제.

Автор RawonaM
 - августа 27, 2009, 13:09
저 - означает и "я" и "тот", может ли это создать двусмысленность?
저 아이 - "мой ребенок" или "тот ребенок"? или из-за этого обязательно нужно указывать род. падеж эксплицитно (제/저의)?