Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Sirko
 - февраля 7, 2021, 08:47
Цитата: DarkMax2 от февраля  4, 2021, 16:13
Цитата: Sirko от февраля  4, 2021, 15:47
У перших двох випусках у диктора великі проблеми з вимовою
Думаю, він за сумісництвом і диктор російською мовою.

Очевидно Чути, що в першого диктора рідна російська або їдиш.
Автор Python
 - февраля 4, 2021, 22:07
Заради справедливості, хоч російський акцент у мові диктора і мені чується, він таки попрацював над ним, щоб звести до мінімуму. Багато сучасних журналістів говорять з більш помітним акцентом.
Автор LUTS
 - февраля 4, 2021, 21:31
Цитата: alant от февраля  4, 2021, 20:39
Російський акцент у 60-ті роки був іншим, ніж зараз?
Він і зараз різний. Не азіровим єдиним.
Автор alant
 - февраля 4, 2021, 20:39
Цитата: LUTS от февраля  4, 2021, 19:18
Цитата: Tarwood от февраля  3, 2021, 23:31
На протязi декiлькох десятелiть був такий кіножурнал «Радянська Україна». Передивляючись його, вiдзначив, що менi дуже довподоби звучання мови в 60-х роках. Пiдскажiть, будь ласка, який офiцiйний дiалект привалював в тi часи? Чи якi особливостi формували тогочасну мову? Дякую.
Діалект такий, як і зараз. А в дикторів просто російський акцент.
Російський акцент у 60-ті роки був іншим, ніж зараз?
Автор LUTS
 - февраля 4, 2021, 19:18
Цитата: Tarwood от февраля  3, 2021, 23:31
На протязi декiлькох десятелiть був такий кіножурнал «Радянська Україна». Передивляючись його, вiдзначив, що менi дуже довподоби звучання мови в 60-х роках. Пiдскажiть, будь ласка, який офiцiйний дiалект привалював в тi часи? Чи якi особливостi формували тогочасну мову? Дякую.
Діалект такий, як і зараз. А в дикторів просто російський акцент.
Автор DarkMax2
 - февраля 4, 2021, 16:13
Цитата: Sirko от февраля  4, 2021, 15:47
У перших двох випусках у диктора великі проблеми з вимовою
Думаю, він за сумісництвом і диктор російською мовою.
Автор Sirko
 - февраля 4, 2021, 15:47
Цитата: DarkMax2 от февраля  4, 2021, 01:07
Цікаво. У диктора місцями затверда С (-ских, піСні).

Тут два диктори. Ідеальна вимова у диктора в останньому сюжеті про ІФ - квітучий сад. У перших двох випусках у диктора великі проблеми з вимовою:
м'які ч, щ, неправильна вимова в після голосних. Щодо с у пісні, то мені вона здається м'якою. Світлова фонограма надто спотворює звук, щоб казати щось напевне.
Автор DarkMax2
 - февраля 4, 2021, 14:08
Цитата: Wolliger Mensch от февраля  4, 2021, 13:59
Цитата: DarkMax2 от февраля  4, 2021, 12:59
У рідному батьківському селищі з асиміляцією за м'якістю завжди було все ок. Пісьні тощо.

В -ськ- ассимиляция прогрессивная и очень историческая, так что это явление либо было издревле в говоре, либо его не было, появиться самому по себе сейчас ему неоткуда.
Я це розумію. Але в контексті твердого С в інших позиціях видається, що це в диктора глобальна проблема, котра непов'язана з морфемою.
Автор Wolliger Mensch
 - февраля 4, 2021, 13:59
Цитата: DarkMax2 от февраля  4, 2021, 12:59
У рідному батьківському селищі з асиміляцією за м'якістю завжди було все ок. Пісьні тощо.

В -ськ- ассимиляция прогрессивная и очень историческая, так что это явление либо было издревле в говоре, либо его не было, появиться самому по себе сейчас ему неоткуда.
Автор DarkMax2
 - февраля 4, 2021, 12:59
У рідному батьківському селищі з асиміляцією за м'якістю завжди було все ок. Пісьні тощо.