Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор From_Odessa
 - января 29, 2021, 13:04
Цитата: jvarg от августа  1, 2018, 15:22
ИМХО, если в оригинале "говорящее" имя, то оно должно переводиться соответствующе.
Я тоже так считаю. Многие люди говорят, что имена не должны вообще переводиться - и точка. А я не согласен. Если имя явно говорящее (и любое название), то нужно переводить, иначе исчезнет то, что задумывалось автором.

=========

Узнал, что в украинском переводе они "брати Барбоси".

Также по поводу украинского перевода:

Зигзаг - Форсаж
Поночка -  Пір'їнка
Флинхарт Гломгольд - Хапун Дерихвост

При этом братья Гавс разговаривают на суржике, с примесью грубоватости. Интересно, а в оригинале их речь как-то окрашена стилистически?
Автор jvarg
 - августа 1, 2018, 15:22
ИМХО, если в оригинале "говорящее" имя, то оно должно переводиться соответствующе.

Так что я  за "Гавс". Хотя, я бы предложил "Ищейкинс"
Автор Poirot
 - августа 1, 2018, 10:18
Вообще не понимаю, о чём речь. Котёнка по имени "Гав" помню.
Автор Эслыш
 - августа 1, 2018, 09:12
Цитата: From_Odessa от июля 24, 2018, 21:59
Кто знает, тот поймёт, о чем опрос.
Что-то знакомое, но сразу не вспомнил, пока не погуглил.
Автор Bhudh
 - июля 24, 2018, 22:04
То же самое, по госканалам с Гавсами перевод шёл.
Автор From_Odessa
 - июля 24, 2018, 21:59
Кто знает, тот поймёт, о чем опрос.

Для меня родной вариант - братья Гавс. В детстве только с таким переводом и смотрел. Про Биллей узнал всего-то лет пять назад,,кажется.