Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор ta‍criqt
 - января 22, 2021, 16:53
Цитироватьum tomer, скорее всего, описка вм. un tomer;
— португальские евреи описались...
Автор wiederda
 - января 22, 2021, 16:51
Цитата: Yougi от января 22, 2021, 16:06
Спасибо всем за помощь, теперь практически всё понятно, кроме ikh vaks nokhanand и  um tomer.
um tomer, скорее всего, описка вм. un tomer; טאׇמער "если (вдруг)".
ikh vaks = ich wachse.
nokhanand (נאׇכאנאנד = нем. nacheinander), т.е. "fortwährend".
Автор Yougi
 - января 22, 2021, 16:06
 Спасибо всем за помощь, теперь практически всё понятно, кроме ikh vaks nokhanand и  um tomer.
ЦитироватьИ как это передать по-немецки?
Ну, в идише, afair, немецкие корни у примерно 70 проц. слов. Остальные могут этимологизироваться из других языков.
Автор ta‍criqt
 - января 20, 2021, 21:39
ЦитироватьИ как это передать по-немецки?
— sehr stark, более точно — viel.
Автор Poirot
 - января 20, 2021, 15:53
Цитата: ta‍criqt от января 20, 2021, 14:13
Цитироватьa sakh
— это-то понятно даже по смыслу: очень, сильно.
И как это передать по-немецки?
Автор wiederda
 - января 20, 2021, 15:38
avek (אװעק) = нем. weg в значении away.
fartroy (פֿארטרױ), imptv. sg. от fartroyen = vertrauen, здесь в значении entrust ("страну ему доверь").
azoy (אזױ) = so.
biks (ביקס) = Büchse.
Автор Devorator linguarum
 - января 20, 2021, 15:34
Цитата: Yougi от января 20, 2021, 15:26
ЦитироватьНарком Ворошилов, ему ты доверяй:
Откуда вот это "доверяй" взялось, я его в оригинале в упор не вижу.
Для рифмы же. И по-всякому видно, что перевод Маршака не слишком точный. :yes:
Автор Yougi
 - января 20, 2021, 15:26
ЦитироватьEr vet zey bavayzn a krikhn tsi undz.
bavayzn = beweisen
Типа, получается "Он даст им знать как воевать ( нападать ) на нас"?

ЦитироватьПохоже, идишский текст - это как раз оригинал, написанный Львом Квитко.
Ну да, это он и есть. Я думал, все догадаются.
ЦитироватьНарком Ворошилов, ему ты доверяй:
Откуда вот это "доверяй" взялось, я его в оригинале в упор не вижу.
и biks это что, винтовка что-ли?
ЦитироватьOy, khaver Voroshilov, to shik mir dan bald.
А тут, выходит "пошлите за мной быстрее", так?
Автор Devorator linguarum
 - января 20, 2021, 14:50
Русский вариант (отсюда):
Цитировать
Климу Ворошилову письмо я написал:
Товарищ Ворошилов, народный комиссар!
В Красную армию нынешний год,
В Красную армию брат мой идёт!

Товарищ Ворошилов, ты, верно, будешь рад,
Когда к тебе на службу придёт мой старший брат.
Нарком Ворошилов, ему ты доверяй:
Умрёт он, а не пустит врага в Советский край!
Умрёт он, а не пустит врага в Советский край!

Слышал я, фашисты задумали войну:
Хотят они разграбить Советскую страну.
Товарищ Ворошилов, когда начнётся бой –
Пускай назначат брата в отряд передовой!
Товарищ Ворошилов, а если на войне
Погибнет брат мой милый – пиши скорее мне!
Нарком Ворошилов, я быстро подрасту
И встану вместо брата с винтовкой на посту!
И встану вместо брата с винтовкой на посту!

Музыка: П. Акуленко.
Слова: Л. Квитко, перевод С. Маршак.

Похоже, идишский текст - это как раз оригинал, написанный Львом Квитко.
Автор Andrey Lukyanov
 - января 20, 2021, 14:40
Могу предположить такие идиш-немецкие соответствия:

shtel im af der vakh = stell ihm auf der Wacht
varshtat = Werkstatt
shoyn eynmol = schon einmal
bavayzn = beweisen
bald = bald
vaks = wachsen