Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Wolliger Mensch
 - октября 3, 2020, 18:34
Цитата: gwiHwotoH от октября  3, 2020, 16:03
ПариЖ (Paris), паралиЧ (paralysis). Почему "ж", "ч"? Что произошло в польском языке? Нечто навроде "parisien" париЗЬен → париЖан-ин?

В западнославянских языках в старых заимствованиях старонемецкий альвеолярный [z] передавался через *ž (а альвеолярный [s] через *š).
Автор RockyRaccoon
 - октября 3, 2020, 17:29
В итальянском Parigi тоже что-то пошло не так.
Автор t‍acriqt
 - октября 3, 2020, 16:04
В русском — из какого-то итальянского идиома с дьжь на конце.
Автор gwiHwotoH
 - октября 3, 2020, 16:03
ПариЖ (Paris), паралиЧ (paralysis). Почему "ж", "ч"? Что произошло в польском языке? Нечто навроде "parisien" париЗЬен → париЖан-ин?