Цитата: andrewsiakПричем здесь романские параллели к белорусскому языку? Зачем беларусам было заимствовать предлог? В слове "ля" тот же корень, что и в "воз-ле". Насчет "апошний" тут скорее всего тоже какой-то непрозрачный славянский корень, затуманенный фонетическим развитием и морфемными переосмыслениями.
"Опосльний", от наречия "опосьле", "апосьли".Цитата: andrewsiakтипично беларуские слова: магчымасць (возможность), сябр (друг), ля (возле), апошній (прошлый)
Цитата: andrewsiakНасчет "апошний" тут скорее всего тоже какой-то непрозрачный славянский корень, затуманенный фонетическим развитием и морфемными переосмыслениями.
Цитата: ГостьВ одном славянском селе скажут даже
тутаныла = тут,
французское ли "здесь,не там"? (Это правда, сама слышала)
Цитата: andrewsiakЯнка пишет:
andrewsiak, Так вот относительно "сябра" можно поспорить... это слово из тюркских языков пришло,
Неуверен... Сравните даже латышское sabris "сосед".
Цитата: ЯнкаТу andrewsiak, с уважением)))
Да возможно ... но где латыши, а где белорусы.... вот если бы из литовского языка тогда да, согласилась бы... но многие лингвисты именно так считают, как и я.. Что это из тюркского "шабер", причем и в русских говорах встречается это слово в разных формах.
Цитата: Янкакак правильней апошнiй или апошнi, мне кажется последний вариант правильный))))"Апошні".
Цитата: Янкаandrewsiak, Так вот относительно "сябра" можно поспорить... это слово из тюркских языков пришло,Неуверен... Сравните даже латышское sabris "сосед".
В одном славянском селе скажут даже
(Это правда, сама слышала)Цитата: andrewsiak... апошній (прошлый)
Страница создана за 0.018 сек. Запросов: 20.