Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор SerjKN
 - августа 3, 2009, 16:28
Хорошо. Спасибо.
Я думаю, всё предложение переводится примерно так: "Вы издеваетесь сейчас. Пожалуйста, расторгните сделку."
Автор Хворост
 - августа 3, 2009, 16:20
Ещё кое-что нашёл:
Цитировать
To greedily demand an unreasonable effort or price.
Автор Хворост
 - августа 3, 2009, 16:10
Цитата: WikipediaTo take the piss is a British slang expression meaning to mock, tease, ridicule or scoff.
Надеюсь, эти литературные слова вы поймёте?
Автор SerjKN
 - августа 3, 2009, 16:05
Здравствуйте!
Вот такое сообщение пришло мне от продовца-англичанина на интернет аукционе: "your taking the piss now please cancel this transaction".  Надо отметить, что в течение нескольких дней я игнорирую его просьбы об отмене сделки. Является ли фраза "your taking the piss " оскорбительной?
Спасибо заранее.