Цитата: RockyRaccoon от апреля 27, 2020, 20:24
disjejūnum/disjejūnāre.
Цитата: From_Odessa от апреля 27, 2020, 11:47Вроде у американцев "обед" это "lunch", а "ужин" - "dinner".
В школе учили, что "dinner" - это обед, а ужин - "super". Я автоматически провел полную аналогию с нашим употреблением этих слов. Однако позднее заметил, что англофоны часто используют слово "dinner" для обозначения того, что по-русски, скорее всего, назвали бы ужином. "Supper" же в их речи я особо и не встречаю.
Какова реальная практика употребления этих слов в английском языке? Может, у неё есть региональные особенности? Влияют ли на это какие-то реалии в соотношении времени и количества трапез в течение дня?
Цитата: bvs от апреля 27, 2020, 20:19Спасибо, bvs. А Менша - прочь, за дезинформацию.Цитата: RockyRaccoon от апреля 27, 2020, 20:02disjejūnum/disjejūnāre.Цитата: Wolliger Mensch от апреля 27, 2020, 19:59Вот всё-таки, Herr Mensch, непростой вы человек. Сложный, даже я бы сказал.Цитата: RockyRaccoon от апреля 27, 2020, 19:50
От какого такого ж?
Такого же. Написал же.
В латыни не может быть существительного desayuno. Чё тогда вы... вы... Нувыпонели.
Цитата: RockyRaccoon от апреля 27, 2020, 20:02disjejūnum/disjejūnāre.Цитата: Wolliger Mensch от апреля 27, 2020, 19:59Вот всё-таки, Herr Mensch, непростой вы человек. Сложный, даже я бы сказал.Цитата: RockyRaccoon от апреля 27, 2020, 19:50
От какого такого ж?
Такого же. Написал же.
В латыни не может быть существительного desayuno. Чё тогда вы... вы... Нувыпонели.
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 27, 2020, 19:59Вот всё-таки, Herr Mensch, непростой вы человек. Сложный, даже я бы сказал.Цитата: RockyRaccoon от апреля 27, 2020, 19:50
От какого такого ж?
Такого же. Написал же.
Цитата: RockyRaccoon от апреля 27, 2020, 19:50
От какого такого ж?
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 27, 2020, 19:45Я не думал, я спросил. А вы что подумали, что я подумал?Цитата: RockyRaccoon от апреля 27, 2020, 19:31
Это от какого ж латинского слова?
От такого ж, а вы что думали?
Цитата: RockyRaccoon от апреля 27, 2020, 19:11Вот это и непонятно: какая разница , обед плотный или лёгкий, ужин - главный прием пищи или второстепенный?!
Заглянул ещё из любопытства и в свой "Лингвострановедческий словарь" (1978). Сложно-то как всё у них; вечные эти англофоны путаники - и орфография у них путаная, и система мер, и всё.
Итак:
lunch, luncheon ленч, второй завтрак (в 12-14 часов; лёгкий у тех, кто обедает вечером; плотный, заменяющий обед у тех, кто вечером тк. ужинает.
high tea "большой чай", ранний ужин с чаем (распространён на севере Англии и в Шотландии.
dinner обед (главная трапеза дня; обыкн. в 7 - 8 часов вечера; некоторые категории населения обедают днём.
Почему-то ни breakfast'a, ни supper'a в словаре не разместили.
Цитата: RockyRaccoon от апреля 27, 2020, 19:31
Это от какого ж латинского слова?
Цитата: Leo от апреля 27, 2020, 19:34У меня в словаре это завтрак. А обед там - dîner. Черти нерусские, хрен разберётся простой русский человек. Да, Лео?
есть и французское déjeuner обед
Страница создана за 0.124 сек. Запросов: 21.