Цитата: zwh от марта 28, 2020, 21:26В безударном положении а и ъ не отличаются. Но если пишется я в ударном положении, напр. деня́т - то читается не jа, а jъ. Болг. ъ в ударном положении и безударная шва - это немного разные звуки.
А сейчас с конца его выкинули, а на предпоследнем месте они так и читаются как шва?
Цитата: zwh от марта 28, 2020, 21:26
А сейчас с конца его выкинули, а на предпоследнем месте они так и читаются как шва?
Цитата: zwh от марта 28, 2020, 21:26Ну, теперь всё стало логично: народ - основа, ът - показатель определённости в форме мужского рода.Цитата: Wolliger Mensch от марта 28, 2020, 21:20А сейчас с конца его выкинули, а на предпоследнем месте они так и читаются как шва?Цитата: zwh от марта 28, 2020, 21:03
Насколько знаю, твердый знак в слове "България" звучит примерно как слабое [ы]. Значит, в одних местах он у них читался, в других -- нет?
Да, в конце слов ъ, ь никакого звука не обозначали: народъ [нарот], учитель [учител], но обозначали [ә] при добавлении детерминанта: народътъ [народә(т)], учительтъ [учителʲә(т)].
Цитата: Wolliger Mensch от марта 28, 2020, 21:20А сейчас с конца его выкинули, а на предпоследнем месте они так и читаются как шва?Цитата: zwh от марта 28, 2020, 21:03
Насколько знаю, твердый знак в слове "България" звучит примерно как слабое [ы]. Значит, в одних местах он у них читался, в других -- нет?
Да, в конце слов ъ, ь никакого звука не обозначали: народъ [нарот], учитель [учител], но обозначали [ә] при добавлении детерминанта: народътъ [народә(т)], учительтъ [учителʲә(т)].
Цитата: Bhudh от марта 28, 2020, 21:11
Он и до сих пор "в одних местах" у них читается.
А в других — так же, как и в дореформенном русском.
Цитата: zwh от марта 28, 2020, 21:03
Насколько знаю, твердый знак в слове "България" звучит примерно как слабое [ы]. Значит, в одних местах он у них читался, в других -- нет?
Цитата: Wolliger Mensch от марта 28, 2020, 20:51Насколько знаю, твердый знак в слове "България" звучит примерно как слабое [ы]. Значит, в одних местах он у них читался, в других -- нет?Цитата: zwh от марта 28, 2020, 20:48
Я просто не знал, что она была. Вернее, читал тут где-то как-то, но таки забыл.
Ну а фотография что ж? При взгляде на неё, по-моему, логично было бы пойти, да освежить свои знания об истории болгарского письма. Да и в принципе не очень понятно: а как вы себе представляли ситуацию? Что болгары шутки ради, что ли, приписали еры к словам?
Цитата: zwh от марта 28, 2020, 20:48
Я просто не знал, что она была. Вернее, читал тут где-то как-то, но таки забыл.
Страница создана за 0.040 сек. Запросов: 19.