Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Михаил С.
 - июля 22, 2019, 09:57
Здесь прочтение этой надписи : http://актуальность.рф/ES-22_originalmaket_N.pdf.

Утверждается, что на архаичной латыни.
Перевод надписи:
"В школе, кулачного боя, совершаю жертвоприношение, притом, по установленному обряду. Будет иметь место, вошедшее в обыкновение. Известное, место борьбы. Связанный со смертью, римский, торжественный обычай. Сбережение, раненого, который упадет. Даровое содержание, на месте, от школы, наш повар.
   Не медли, поэтому. Вступай.
   Нравом, мужчинами, вырастаешь. Эгейский, правильный образ жизни, поддержание дисциплины, воспитаю."

Четыре греческих слова в надписи. Обилие дифтонгов.