Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Ольга Кирова
 - июля 14, 2019, 13:42
Цитата: Awwal12 от декабря 10, 2018, 10:24
Цитата: wandrien от декабря 10, 2018, 10:16
Делать язык с синтаксиса — оно конечно было бы хорошо, вот только как? Оперировать на данном этапе придётся абстрактными идентификаторами вместо реальных языковых единиц?
Ну я так делал (привет волку Ивану :)), и не я один. Но уж во всяком случае синтаксис должен быть хотя бы тезисно набросан до того, как вы приступаете к морфологии.
Прочла я вашего волка. Только вот не совсем поняла на что там следует обратить внимание? Или это текст для обкатки конланга? Ещё хотела спросить, как вы считаете в Эсперанто синтаксис формализован?
Автор Protium
 - декабря 27, 2018, 06:14
После беглого осмотра ряда статей в Википедии подъехала порция синтаксиса.

Основа любого предложения - глагол. Глагол может декларировать совершение или отсутствие совершения (обозначается маркером отрицания перед глаголом, маркер отрицания всегда следует перед маркером наклонения/времени) какого-то действия в прошедшем (обозначается маркером прошедшего времени перед глаголом), настоящем (базовая форма глагола) или будущем (обозначается маркером будущего времени перед глаголом) времени, спрашивать о наличии или отсутствии совершения в тех же временах (обозначается маркером вопроса в начале предложения) или побуждать адресата предложения совершить или не совершить какое-то действие. К глаголу присоединяется субъект действия, то есть лицо или предмет, которое непосредственно совершает действие (обозначается маркером субъекта действия перед словом, обозначающим субъекта). Субъект действия может присоединять к себе уточняющие определения (см. далее "состав субъекта"). Помимо субъекта к глаголу присоединяются уточняющие определения (см. далее "состав действия"). Порядок действия и субъекта в предложении свободный, но обычно субъект ставится впереди.
   
    Задача уточняющего определения - точно выделить объект (лицо, предмет или абстрактную сущность) (для состава субъекта) или характер действия (объект, над которым действие совершается, адресата, средство выполнения, время или место, характер выполнения и многое другое) (для состава действия) из множества возможных. Уточняющие определения применяются тогда, когда в контексте могут подразумеваться разные субъекты или характеры действия, при этом определение должно однозначно выделять последнее.
   
    Состав действия представляет собой последовательность (из одной или большего количества; их может вовсе не быть, тогда говорят об отсутствии состава) характеристик, перед каждой из которых ставится маркер, уточняющий, каким именно способом характеристика характеризует действие. Состав действия следует после действия. Начало и конец состава действия выделяются специальными маркерами начала и конца состава действия, при отсутствии состава они могут опускаться. Аналога таких маркеров в русском языке нет, ближайшим аналогом будут скобки в языках программирования.
   
    Состав субъекта представляет собой последовательность (из одной или большего количества; их может вовсе не быть, тогда говорят об отсутствии состава) производных от глагола (аналогом которым в русском языке будет причастие), образующихся путём присоединения к глаголу причастной приставки, каждый из которых может обладать собственным составом, по структуре аналогичным составу действия. Состав субъекта следует после субъекта. Начало и конец выделяются маркерами начала и конца состава субъекта (они отличаются от маркеров состава действия, правила применения аналогичны).
   
    Примеры (скопипащено у Awwal'а):
    Маркеры - c для вопроса, f для повелительного наклонения, a для прошедшего времени, i для будущего времени, h для отрицания, p для маркера субъекта, n для причастной приставки, () для состава действия, <> для состава субъекта.
   
    Это - бурый медведь.
    P это есть (кто медведь <nявляться (какой бурый)>).
   
    Этот медведь - бурый.
    P медведь <nесть (что это)> являться (какой бурый).
   
    Бурый медведь кусает свинью.
    P медведь <nявляться (какой бурый)> кусать (что свинья).
   
    Медведь, кусающий свинью - бурый.
    P медведь <nкусать (что свинья)> являться (какой бурый).
   
    Бурый медведь - хищное.
    P медведь <nявляться (какой бурый)> есть (что хищное).
   
    Бурого медведя зовут Михайло Потапыч. Много вариантов:
    P имя <nпринадлежать (что медведь <nявляться (какой бурый)>)> есть (что Михайло Потапыч).
    Звать (что медведь <nявляться (какой бурый)> как Михайло Потапыч).
    P медведь <nявляться (какой бурый)> зваться (как Михайло Потапыч). //Базовый вариант
   
    Медведь Михайло Потапыч - хищное.
    P медведь <nзваться (как Михайло Потапыч)> есть (что хищное).
   
    Медведь Михайло Потапыч - мой.
    P медведь <nзваться (как Михайло Потапыч)> принадлежать (что я).
   
    Медведь лесника - враг моей тёщи.
    P медведь <nпринадлежать (что лесник)> враждовать (что тёща <nпринадлежать (что я)>).
   
    Медведь тёщи лесника, который сильно кусает за руку врага моей тёщи - бурый, и его зовут Михайло Потапыч.
    P медведь <nпринадлежать (что тёща <nпринадлежать (что лесник)>) nкусать (как сильно что руку <nпринадлежать (что человек <nвраждовать (что тёща <nпринадлежать (что я)>)>)>)> являться (какой бурый) зваться (как Михайло Потапыч).
   
    Этот медведь - бурый?
    C p медведь <nесть (что это)> являться (какой бурый).
   
    Какого цвета этот медведь?
    C p цвет <nпринадлежать (что медведь <nявляться (какой бурый)>)> являться.
   
    Кто укусил мою тёщу?
    C p объект <a nкусать (что тёща <nпринадлежать (что я)>)> есть.
   
    Мою тёщу укусит медведь?
    C p объект <i nкусать (что тёща <nпринадлежать (что я)>)> есть (что медведь).
   
    Мою тёщу укусит медведь?
    C p медведь i кусать (что тёща <nпринадлежать (что я)>).
Автор maqomed1
 - декабря 14, 2018, 20:30
Цитата: Hellerick от декабря 11, 2018, 11:36
Если язык создавался для интернациональных условий, то непонятно, почему у него априорная лексика.
Я бы советовал обложиться словарями влиятельных для вашего сеттинга языков, и дергать из них слова, причесывая под задуманные фонологические ограничения.
Если язык создавался для боевых бригад, то я бы советовал либо глагол ставить в конец, либо хотя бы императивную частицу ставить в конец предложения, чтобы удобнее было отдавать команды (нале-ВО, кру-ГОМ, шагом-МАРШ).
Давайте дергать из влиятельных языков слова, причесывая под задуманные фонологические ограничения. not - нет, meeni - много, nyu - новый, dey - день, nayt - ночь, smal - маленький, kold - холод, ay - я, gud хороший, mast - самый, ling - язык. Internasional mast gud internasional ling. Internasional самый хороший международный язык.
Автор maqomed1
 - декабря 11, 2018, 12:47
Большинство слов в априорно - апостериорной лексике языка Internasional должны быть знакомыми для образованного человека.
Автор maqomed1
 - декабря 11, 2018, 12:33
Буквы алфавитов латинского или английского языков без изменений, обязательный знак для ударений(или написать рядом двух одинаковых гласных), интернационализмы(интернациональная лексика)с небольшими изменениями при необходимости, простейшая грамматика.Единый международный язык Internasional готов! Давайте создадим первых 10 самых необходимых слов и предложений.Например, Saluut! - Привет! и т.д. :=
Автор Protium
 - декабря 11, 2018, 11:57
Цитата: Hellerick от декабря 11, 2018, 11:36
Если язык создавался для интернациональных условий, то непонятно, почему у него априорная лексика

Потому что если надёргать треть из путунхуа, треть из хинди и треть из английского, получится на две трети незнакомый для носителей этих языков словарь. И полностью незнакомый для всех остальных. И чем это лучше чисто априорной лексики? Вон, в украинском (который я не учил) куча корней та же самая, что и в русском, а в английском (который я учил в школе на троечку) их, не считая прямых заимствований, почти нет, но по-английски лично я почему-то понимаю гораздо лучше, чем по-украински (для справки: родной язык - русский).

Цитата: Hellerick от декабря 11, 2018, 11:36
Если язык создавался для боевых бригад, то я бы советовал либо глагол ставить в конец, либо хотя бы императивную частицу ставить в конец предложения, чтобы удобнее было отдавать команды (нале-ВО, кру-ГОМ, шагом-МАРШ).

Во-первых, далеко не только и даже не в первую очередь для боевых - в том числе и для них, так правильнее. Во-вторых, глагол можно ставить в том числе и в конец предложения, что, собственно, при командах и применяется.
Автор Hellerick
 - декабря 11, 2018, 11:56
Я не уверен, что именно SOV нужно.

Для экзотики можно попробовать сделать императивные слова.
В японском есть счетные слова, а тут пусть будут императивные. И тоже пусть все глаголы делятся на императивные группы — для каждой свое императивное слово, которое ставится в конце предложения. Основные пусть будут "вверх", "вниз", "прочь", "вперед", "назад", "стоп", "в прикрытие". Так, чтобы в пылу боя можно было только ими разговаривать.
Автор Easyskanker
 - декабря 11, 2018, 11:39
Ежели глагол в конец ставить то обрастет чудовищно агглютинацией.
Автор Hellerick
 - декабря 11, 2018, 11:36
Если язык создавался для интернациональных условий, то непонятно, почему у него априорная лексика.
Я бы советовал обложиться словарями влиятельных для вашего сеттинга языков, и дергать из них слова, причесывая под задуманные фонологические ограничения.
Если язык создавался для боевых бригад, то я бы советовал либо глагол ставить в конец, либо хотя бы императивную частицу ставить в конец предложения, чтобы удобнее было отдавать команды (нале-ВО, кру-ГОМ, шагом-МАРШ).
Автор Protium
 - декабря 11, 2018, 10:44
Цитата: Bhudh от декабря 11, 2018, 04:41
Идёте вот по этой ссылке: https://lingvoforum.net/index.php?action=profile;area=groupmembership.
Напротив строки «Личные блоги» жмёте ссылку «Присоединиться к группе».
Снова идёте по ссылке Awwal12.

Спасибо, очень интересно.

Цитировать1) вот бел волк
2) вот волк вот бел
3) бел волк вон кусь человек
4) волк кусь человек вот бел
5) бел волк вот зверь
6) бел волк вот Иван Иванович
7) волк Иван Иванович вот зверь
8) волк бел вон Иван Иванович
9) волк Иван Иванович эвон бел
10) зверь волк вот я бери

И как это понимать неспециалисту? В смысле, как именно это перечисление описывает синтаксис? То есть как из этого перечисления, например, понять, как перевести на язык мага фразу "Белый волк Иван Иванович, будучи сыном серого волка Ивана Степановича, укусил красную овцу Феодору Ильиничну, принадлежащую бывшему хозяину Ивана Степановича, чёрному сыну турецко-подданного Григорию Филипповичу, бывшему деревенскому кузнецу, а ныне героическому московскому милиционеру и отцу двоих детей, один из которых ранее пристрелил сына белого волка Ивана Ивановича, Степана Ивановича, отчего эта овца скончалась, а милиционер Григорий впал в депрессию и застрелился, оставив малолетних детей на попечении жёлтой безутешной вдовы Тамары Сергеевны"? В смысле, меня не перевод интересует, а то, как он логически выводится из этого самого перечисления.