Цитата: Джереми от декабря 11, 2013, 18:21Кстати, про фаляронок. Обнаружил, что в украинском фаля = хвиля (волна). Интересно, какая этимология этой фалі.
фараонки
Цитата: Red Khan от декабря 21, 2013, 15:09Ну да, то или се. Я ващета не о семантике, а об морфеме къ-п-л-н.Цитата: rashid.djaubaev от декабря 21, 2013, 15:05У татар и казахов это леопард, это у турков kaplan - тигр.
С таким набором согласных это может быть только тигр.
Цитата: rashid.djaubaev от декабря 21, 2013, 15:05У татар и казахов это леопард, это у турков kaplan - тигр.
С таким набором согласных это может быть только тигр.
Цитата: Ильич от декабря 19, 2013, 13:54С таким набором согласных это может быть только тигр.Цитата: Rachtyrgin от декабря 19, 2013, 13:00Посмотрел леопарда в словаре - қабылан.
каплан - леопард, однако...
Не берусь судить, это то же, что и коплан или нет.
Цитата: Ильич от декабря 19, 2013, 14:46Разница между "а" и "о" в тюркских немного другая, вот здесь это немного обсуждали.
С заменой казахского "а" на русское "о"?
Цитата: Ильич от декабря 19, 2013, 14:46В казахском "ы" в таком положении вполне могут "глотать". А дальше уже работает оглушение в русском.
Да и "б" в слоге "бы" звучит ясно. Сам слог "бы" не представляет никакого труда ни для русского уха, ни для русского языка. Просто не вижу причин для транскрипции этого слога как "п".
Цитата: Red Khan от декабря 19, 2013, 13:56С заменой казахского "а" на русское "о"? Представляется маловероятным.Цитата: Ильич от декабря 19, 2013, 13:54Вполне возможно что это просто русская транскрипция имени.
Не берусь судить, это то же, что и коплан или нет.
Цитата: Ильич от декабря 19, 2013, 13:54Вполне возможно что это просто русская транскрипция имени.
Не берусь судить, это то же, что и коплан или нет.
Цитата: Rachtyrgin от декабря 19, 2013, 13:00Посмотрел леопарда в словаре - қабылан.
каплан - леопард, однако...
Страница создана за 0.024 сек. Запросов: 19.